不存在的骑士(我们的祖先1)是卡尔维诺创作的经典经典名著作品 |
![]() |
|
阿珂小说网 > 经典名著 > 不存在的骑士(我们的祖先1) 作者:卡尔维诺 | 书号:40208 时间:2017/9/14 字数:5027 |
上一章 第九章 下一章 ( → ) | |
我写着这本书,満纸涂鸦,茫然不知所云,一页一页地写下来,至此我才意识到这个古老的故事只是刚刚开了个头。现在才开始真正展开情节,也就是阿季卢尔福和他的马夫为寻找索弗罗妮亚的贞![]() ![]() ![]() 我真想奋笔疾书,一气呵成,在一页页纸上写尽一首骑士诗所需的拼杀和征战,然而,一旦搁笔,准备重读一遍,就发现笔墨并未在纸上留下痕迹,竟然仍是张张⽩纸。 为了如我所设想的那样将故事写下去,必须在这张⽩纸上变出峭壁突兀、沙石遍地、刺柏丛生的图景。一条羊肠小道婉蜒伸展,我要让阿季卢尔福从这条路上走过,他 ![]() ![]() ![]() 一切事物都在不知不觉地平静地运动着,外表上没有显示出任何变化,比如地球的內部在运动而凹凸不平的外壳却并无改变,因为地球的里外都只是同一种物质在流动。恰似我所书写的这种纸张,是由同一物质收缩和凝结成了不同的形状、体积和深浅略微不同的颜⾊,在一个平展的表面上也可能出现花斑,也可能出现像⻳背上那样的现象,有的地方⽑茸茸,有的地方生刺,有的地方长疙瘩,这些⽑、刺、疙瘩有时移动位置,也就是在同一物质的整体分布上发生了各种不同的分配比例变化,而本质上并无任何改变。我们可以说惟一脫离了周围物质世界的是书中的阿季卢尔福,我不是说他的马、他的销甲,而是那正骑在马上旅行的、那套在销甲之中的独特的东西,那种对自⾝的担忧、焦虑。在他的周围,松球从枝头坠落,小溪从碎石中流过,鱼儿在溪⽔中游动,⽑⽑虫啃啃着树叶,乌⻳用硬坚的部腹在地面上爬行,而这一切只是一种移动的假象,正如浪花中的⽔永远只是随波逐流而已。古尔杜鲁就正在随波逐流,这位被物质围困的囚徒,他同松果、小鱼儿、小虫子、小石子、树叶子一样沾着泥浆,纯粹是地球外壳上的一个突起的瘤子。 在这张纸上标出布拉达曼泰的路线、朗巴尔多的路线和 ![]() 我在⽩纸上开凿起山⾕和壑沟,弄出皱授和破口,当我在它们之中分辨各位骑士的旅行路线时,纸片开始被我弄碎,我如何才能将故事推向前进呢?也许我画一张地图将会帮助我把故事讲得清楚一些。我在地图上标明温暖的法兰西,荒蛮的布列塔尼,泛着黑⾊波涛的英吉利海峡,上面是苏格兰⾼原,下面是比利牛斯山脉,还在异教徒手中的西班牙,蛇蝎出没的洲非。然后,用箭头、叉子和数字标明这位或那位英雄的⾜迹。现在,我可以让阿季卢尔福沿着一条虽几经曲折、却很快达到英国的路线前进,并让他走向那座索弗罗妮亚隐修了十五年的修道院。 他走到了,而修道院只剩下一些残垣断壁。 “您来的太晚了,⾼贵的骑士。”一位老人说“这些山⾕里至今仍然回 ![]() “带走了?去哪里了?” “带到摩洛哥的市场上当女奴出卖了,我的先生。” “在那些修女中有一个原名叫索弗罗妮亚的苏格兰国王的女儿吗?” “嗅,您说的是帕尔米拉修女!有她吗?那些恶 ![]() “您目睹了那场浩劫?” “有什么法子呢,我们这些本镇的人,平时总爱坐在广场上。” “你们没有去救援吗?” “救谁呀?唉,我的先生,您说什么,一切发生得那么突然…我们既无人指挥,又没有经验…⼲好⼲坏难说呀,与其失败不如不⼲。” “嗯,您告诉我,这位索弗罗妮亚,在修道院里格守教规吗?” “如今修女有各式各样的,但帕尔米拉可是全教区里最虔诚和最贞洁的了。” “快,古尔杜鲁,我们去港口,搭船去摩洛哥。” 现在我画的这些曲线就是海⽔,它们代表一片汪洋大海。这会儿我画阿季卢尔福乘坐的海船,在这边我再画一头大巨的鲸,它背上挂一条写着“奥切亚诺海”①的纸带。这 ![]() ![]() ![]() ![]() 实际上,阿季卢尔福一尺一尺地坠向海⽔的深处,双脚踩到了海底的沙地上,他开始稳稳当当地迈步行走,他常常遇见海妖⽔怪,便拔剑自卫。你们也知道什么是一件销甲在海底里的惟一不妥之处:生锈。由于从头到脚被淋上了一层鲸油,⽩销甲等于涂抹了一层防锈膏。 现在我在大洋中画一只海⻳。古尔杜鲁喝下一品脫威海⽔之后,才明⽩不是他应当把海装进⾝体里,而是应当把他自己置⾝于海里。他抓住了大海⻳的壳。他有时由海⻳驮着走,有时他生拉硬拽地拖着海⻳前行,他靠近了洲非海岸。在这里他被撒拉逊渔民的一张鱼网 ![]() 全部鱼网被拖上岸,渔民们看见在一群活蹦 ![]() “什么人鱼,他是古迪一优素福!”渔民队长说“他是古迪一优素福,我认识他!” 原来,古迪一优素福是古尔杜鲁在伊斯兰教徒军队的伙房里讨饭时被称呼的名字之一,他经常不知不觉地跨越防线,走进苏丹的营地。渔民队长曾在驻扎在西班牙的摩尔人军队里当过兵。他看中了古尔杜鲁強壮的⾝体和驯服的脾 ![]() 一天晚上,渔民们坐在摩洛哥海岸边的沙滩上逐个地剥海蚌,古尔杜鲁也在其中,⽔面上冒出一绝缨络,一只头盔,一件 ![]() “我 ![]() “我们在替苏丹找珍珠,”那位从前的士兵揷话“因为他每天晚上换一位 ![]() 苏丹有三百六十五个 ![]() ![]() “您能在海底走得这么好,”前士兵对阿季卢尔福说“为什么不来⼲我们这一行呢?” “骑士不参与任何以钱赚为目的的事业,如果这项事业是由他的宗教上的敌人所经营,他更不能参加了。异教徒呀,由于您救出并收留了我的马夫,谢谢您。但是,您的苏丹今夜不能给他的第三百六十五位 ![]() “于我们却关系重大,我们会挨鞭打的,”那渔民说“今夜不是一个寻常的 ![]() 阿季卢尔福不让别人看出他的 ![]() “我们到哪里去找这种销甲呀?” “我这一套嘛!”阿季卢尔福说。 索弗罗妮亚在后宮的住处等着夜晚到来。她从上方呈尖形的窗子中望着花园里的棕桐树、池塘、花坛。太 ![]() 有人敲门。莫非时辰已到!不,来的是宦官。他们送来了苏丹的礼物,一件销甲,一件纯⽩的销甲。谁知道他是什么意思。索弗罗妮亚又是孤单单一个人了,她又站到窗前。一年来她经常站在那里。当她刚被买来时,他们就派她顶替了一位遭遗弃的侍妾的空缺,是一个要在十一个月后轮上班的位子。她在后宮中无所事事,⽇复一⽇,比在修道院里更觉烦闷。 “您不要害怕,⾼贵的索弗罗妮亚,”一个声音在她背后响起。她转⾝,是销甲在说话。“我是阿季卢尔福,曾经保护过您纯洁无假的贞 ![]() “啊,救命!”他把苏丹的新娘吓得惊跳起来。稍后,她恢复常态:“嗅,对,我方才觉得这副⽩⾊销甲有些眼 ![]() “现在我及时赶来救您逃出这聇辱的异教婚配。” “明⽩了…总是您来,您是…” “现在,在这把宝剑的庇护之下,我将送你逃出苏丹的魔掌。” “—…明⽩…” 当宦官们前来通报苏丹即将驾到时,一个个倒毙在利剑之下。索弗罗妮亚将自己裹在一件斗篷里,依傍着骑士跑向花园。通译们发出警报。回教徒的沉重弯刀难以应付⽩甲武士敏捷精确的剑术。他的盾牌挡住了整整一小队士兵的长矛的进攻。古尔杜鲁牵着一匹马守候在一棵仙人掌后面接应。在港湾里,一只早已装备好的双桅小帆船立即启航,驶向基督教的国度。索弗罗妮亚站在舱面上凝视着岸边的棕桐树渐渐远去。 现在我在海面上画一只船。我把它画得比先前的那只略大一些,以便万一碰上鲸,不再发生险情。我用这条曲线表示小船的航程,我想让它直驶圣马洛港。不幸的是在比斯开湾的深处已有一团错综复杂的航线,最好将小船从稍微偏上的地方驶过,从这里往上,往上走,糟了,它撞在布列塔尼的礁石上了!船撞翻了,往下沉,阿季卢尔福和古尔杜鲁勉強将索弗罗妮亚救到岸上。 索弗罗妮亚疲乏至极。阿季卢尔福决定让她在一个山洞里蔵⾝,自己和马夫一道返回查理大帝的营地,报告公主的贞 ![]() ![]() |
上一章 不存在的骑士(我们的祖先1) 下一章 ( → ) |
卡尔维诺的最新经典名著《不存在的骑士(我们的祖先1)》由网友提供上传最新章节,阿珂小说网只提供不存在的骑士(我们的祖先1)的存放,我们仅是一个广大网友免费阅读交流的小说平台。不存在的骑士(我们的祖先1)是卡尔维诺的作品,章节来源于互联网网友。 |