唐吉诃德是塞万提斯创作的经典经典名著作品 |
![]() |
|
阿珂小说网 > 经典名著 > 唐吉诃德 作者:塞万提斯 | 书号:38547 时间:2017/8/16 字数:6746 |
上一章 下卷 第二十三章 空前绝后的唐吉诃德讲述… 下一章 ( → ) | |
下午四点钟,太![]() ![]() ![]() ![]() “我睁大了眼睛,又 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ①念珠每十粒小珠间有一颗大珠。 “准是塞维利亚的拉蒙·德奥塞斯造的那种短刀。”桑乔这时候说。 “我也不清楚,”唐吉诃德说“但决不会是那位短刀匠造的,因为拉蒙·德奥塞斯是不久前的人物,而发生这桩悲剧的龙塞斯巴列斯年代则是在很早以前。不过,这点情况并不重要,并不影响事情的实真 ![]() ![]() “是这样。”小伙子说“请您继续讲下去,唐吉诃德大人,我听得简直如痴如醉。” “我也讲得津津有味,”唐吉诃德说“令人尊敬的长者蒙特西诺斯领我走进⽔晶宮,宮殿里又有个雪⽩的地宮,里面凉快极了,还有一座做工极其精细的大理石陵墓。我看见陵墓里躺着骑士。那骑士不像其他陵墓里的骑士那样,是青铜的、大理石的或⽟的,而是有⾎有⾁的人。他的右手放在心脏一侧,我看见他的手⽑茸茸的,而且青筋暴露,看样子这位骑士很有力气。蒙特西诺斯见我看着陵墓发怔,不等我发问就对我说:‘这就是我的朋友杜兰达尔德,那个时代多情勇敢的骑士精英。他和我以及其他许多在这里的男女一样,被那个法国魔法师梅兰制服在这里。据说梅兰是魔鬼的弟子,可我觉得他不像,因为人家说他比魔鬼还強点儿呢。至于我们是怎么样以及为什么被制服在这里的,无人知晓,不过,随着时间的推移,以后肯定会知道的,我想这个⽇子已经为期不远了。令我惊奇的是,杜兰达尔德的的确确死在我的怀抱里,他死后我亲手把他的心脏取了出来。他的心脏大概⾜有两磅重。据自然科学家讲,心脏大的人要比心脏小的人勇敢。既然这位骑士确实死了,他现在怎么还能不时地唉声叹气,好像他仍然活着似的?’正说到这儿,只听杜兰达尔德大叫一声,说道:蒙特西诺斯呀,我的兄弟,我还有最后一件事求你,那就是等我死后,我的灵魂已经脫离⾝体,请你用短刀或者匕首,把我的心脏 从 ![]() “令人尊敬的蒙特西诺斯听到声音,立刻跪倒在骑士面前,眼含热泪地说道:‘杜兰达尔德大人,我极其尊贵的兄弟,我已经在我们遭受重大损失的那一天按照你的吩咐做了。我尽可能小心地把你的心脏取了出来,没有在你的 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ①当时输了牌的人常这样说,后引申开来,表示不甘心失败,准备从头开始。 “这时忽然传来哭喊声,还伴着深深的叹息和痛苦的菗泣声。我回过头去,透过⽔晶墙看见两队极其美丽的少女从另一间大厅里依次走出。少女都穿着丧服,头上像土耳其人,一样裹着⽩头巾。走在队尾的是一位夫人,她那庄重的神态像是夫人。她也穿着黑⾊的⾐服,长长的⽩纱一直拖到地上,裹头的⽩巾比其他人都大两倍。她的眉心很窄,鼻子有些塌,偶尔露出那⽩得像剥了⽪的杏仁一样的牙齿,也是稀稀落落,参差不齐。她的手上托着一个薄⿇布包,里面隐约可见一块⼲瘪的东西,想必就是那颗已经⼲了的心脏。 “蒙特西诺斯告诉我,那队少女是杜兰达尔德和贝莱尔玛的佣人,她们同主人一起被魔法制服在这里。用细⿇布托着心脏走在最后的那位夫人就是贝莱尔玛。她带领着那群少女每星期列队走四次,为杜兰达尔德的⾝体和心脏唱挽歌,确切地说,是哭挽歌。要说她的面目显得有些丑陋,不像传说的那么漂亮,那完全是由于魔法⽇夜磨折所致,这点从她的黑眼圈和憔悴的面容上就可以看出来。‘你别以为她脸⾊发⻩、眼圈发黑与她经月不调有关,她已经有很多个月,甚至很多年没来经月了。完全是由于手里时刻捧着那颗心,她想起了她那苦命情人的不幸遭遇,自己內心悲痛,才变成了这个样子。否则,她的美貌、风度和精神几乎可以与托博索闻名遐迩的杜尔西內亚相比。’‘别说了,’我说,‘蒙特西诺斯大人,你的事你该怎么讲就怎么讲。你知道,任何比较都是可恶的,因此你不要拿某个人同其他人相比。托博索举世无双的杜尔西內亚就是杜尔西內亚,贝莱尔玛夫人就是贝莱尔玛夫人,她们该是谁就是谁,到此为止吧。’蒙特西诺斯回答说:‘唐吉诃德大人,请原谅,我承认我刚才说贝莱尔玛夫人几乎可以同杜尔西內亚夫人相比是不对的。假如我刚才意识到,我也不知道怎么就忽然意识到了,您就是杜尔西內亚夫人的骑士,我决不会拿贝莱尔玛夫人同她相比,而是拿天来同她相比了。’蒙特西诺斯这么一说我才静下心来。刚才我听他拿贝莱尔玛夫人同杜尔西內亚夫人相比,心里很不痛快。” “不过,更让我惊奇的是,”桑乔说“您为什么没有骑在那个老东西⾝上,把他的骨头都打断,把他的胡子揪得一 ![]() “不,桑乔朋友,”唐吉诃德说“我如果那样做就不对了。我们大家都应该尊重老人,哪怕他们并不是骑士,尤其是要尊重那种既不是骑士又中了魔法的老人。我十分清楚,我们俩在讨论问题时应该平起平坐。” 小伙子这时说道:“这我就不明⽩了,唐吉诃德大人,您在下面只待了这么短的时间,怎么会看见这么多东西,说了这么多的话?” “我下去有多长时间?”唐吉诃德问。 “一个多小时。” “不可能,”唐吉诃德说“我在那儿天黑又天亮,天亮又天黑,一共三次。所以,按照我的计算,我在那个咱们的视线看不到、够不着的洞里一共过了三天。” “我的主人说的大概是真的,”桑乔说“他遇到的那些事都是被魔法变了样的,所以我们觉得是过了一小时,可是在那边却过了三天三夜。” “是这样。”唐吉诃德说。 “您在那段时间里吃东西了吗,大人?”小伙子问。 “一口东西也没吃,”唐吉诃德说“而且我也不饿,没感觉到饿。” “那些被魔法控制的人呢,也不吃东西?”小伙子问。 “不吃东西。”唐吉诃德说“他们也没有便大,虽然他们的指甲、胡子和头发似乎都在长。” “那些被魔法制服的人觉睡吗?”桑乔问。 “不,不觉睡。”唐吉诃德说“至少在我和他们在一起的那三天里,没有一个人合眼,我也没睡。” “俗话说得好,”桑乔说“近朱者⾚,近墨者黑。您和那些不吃不睡的中了魔法的人在一起,您不吃不睡也就不⾜为奇了。不过请您原谅,我的主人,您刚才在这里说的那些事情,我若是相信了一件,就让我见上帝去…我差点儿说成让我见鬼去了。” “为什么不相信呢?”小伙子问“难道唐吉诃德大人说谎了吗?即使他想说谎,要编这么一大堆谎话,恐怕时间也来不及呀。” “我觉得我的主人没有说谎。”桑乔说。 “那你觉得是怎么回事呢?”唐吉诃德问。 “我觉得是那个梅兰,或者是对您在下面看到并且谈了话的那些人施了魔法的魔法师们,向您的想象力和记忆力灌输了那座宮殿的事情,所以您刚才才那么说,而且以后也会那么说。” “说来有可能,桑乔,”唐吉诃德说“不过,我刚才说的那些都是我亲眼见到、亲手摸到的。蒙特西诺斯还告诉了我许许多多新奇的事情,只不过是现在没有时间讲,等咱们以后在路上我再慢慢给你说。对了,还有一件事,就是在那风景秀丽的原野上,在我眼前忽然闪现出三个农妇,像山羊似的蹦蹦跳跳。我一眼就认出其中一个就是托博索美丽无双的杜尔西內亚,另外两个是咱们在托博索出口处见到的另外两个农妇,对此你又该怎么说呢?我问蒙特西诺斯是否认识她们,蒙特西诺斯说不认识,估计是前几天刚在那儿出现的几位贵夫人,他对此并不感到惊奇,因为在那里还有其他几位前几个世纪和当今世纪的夫人,她们已经被魔法变成了不同的怪模样,其中有他认识的希內夫拉女王及其女仆金塔尼奥娜,她们正在为从布列塔尼来的兰萨罗特斟酒。” 桑乔听主人这么一说,就想到唐吉诃德或者是神志不正常,或者就是⾼兴过了头。桑乔知道所谓杜尔西內亚中了魔法的事是他一手制造的,他就是那个魔法师。现在,桑乔才完全相信他的主人神志不正常,已经全疯了。桑乔对唐吉诃德说道:“您真是坏时候进洞 ![]() “因为认识你,桑乔,”唐吉诃德说“所以你说什么,我都不跟你计较。” “我也不跟您计较,”桑乔说“哪怕您因为我刚才说的那些话打我或者杀了我。还有一些话,若不是您总纠正我,我也得说呢。咱们现在既然没吵架,那就请您告诉我,您凭什么认出那是杜尔西內亚夫人?如果您同她搭了话,都说了些什么?她又是怎样回答的?” “她穿的就是上次你指给我看时她穿的那⾝⾐服。”唐吉诃德说“我同她讲话,可她没回答,却转⾝跑了,快得简直如离弦之箭。我想去追她,可是蒙特西诺斯却劝我别再⽩费劲,而且我也该出洞了。 “蒙特西诺斯还说以后他会告诉我,贝莱尔玛、杜兰达尔德、他自己以及那里的所有人是如何摆脫魔法的。不过,最让我伤心的是,蒙特西诺斯正同我说着话,我竟没发现是什么时候,不幸的杜尔西內亚的一位女伴已经来到我⾝边,眼含泪⽔,颤抖着声音低声对我说:‘我们的杜尔西內亚夫人吻您的手,请您告诉她您的近况;还有,她现在手头紧,请您务必借给她六个雷阿尔,或者您有多少都借给她吧。她以这条⽩布裙为抵押,会尽快把钱还给您。’我很惊奇,转⾝问蒙特西诺斯:‘蒙特西诺斯大人,中了魔法的贵人难道也会有手头紧的时候?’蒙特西诺斯答道:‘请相信我,唐吉诃德大人,这种手头紧的情况到处都有,无处不在,即使中了魔法的人也不能幸免。既然杜尔西內亚夫人派人向您借六个雷阿尔,而且抵押品也 ![]() ![]() ①富卡尔是卡洛斯一世时居住在西班牙的一个德国富翁,其富裕程度当时在西班牙有口皆碑。 “她接过了四个雷阿尔。不过她没有向我鞠躬行礼,而是向上跳了一下,跳了差不多有两米⾼。” “噢,神圣的上帝啊!”桑乔这时候大喊一声说道“世界上真有如此魔力的魔法师和魔法,竟把我本来很精明的主人变得如此疯癫?大人啊大人,请您看在上帝份上,保重自己,保全自己的名声,不要再听信那些让您神经错 ![]() ![]() “因为你很爱我,桑乔,你才这样对我说话。”唐吉诃德说“因为你对世界上的事物还缺乏经验,所以稍微困难一点的事情你就以为是不可能的。就像我上次说的那样,等以后有时间的时候,我再给你讲我在下面看到的事情吧,那时你就会相信我讲的这些事都是不容置疑的。” |
上一章 唐吉诃德 下一章 ( → ) |
塞万提斯的最新经典名著《唐吉诃德》由网友提供上传最新章节,阿珂小说网只提供唐吉诃德的存放,我们仅是一个广大网友免费阅读交流的小说平台。唐吉诃德是塞万提斯的作品,章节来源于互联网网友。 |