唐吉诃德是塞万提斯创作的经典经典名著作品 |
![]() |
|
阿珂小说网 > 经典名著 > 唐吉诃德 作者:塞万提斯 | 书号:38547 时间:2017/8/16 字数:7510 |
上一章 上卷 第二十九章 匠心妙计使我们的多情骑… 下一章 ( → ) | |
“各位大人,这就是我的实真的悲惨故事。现在你们看到了,也该认识到了,我有⾜够的理由唉声叹气,终⽇以泪洗面,尽情宣怈我的悲痛。你们想想我不幸的程度,就会知道,任何安慰都无济于事,因为这件事已经无可挽回。我只请求你们做一件事,这件事对于你们来说轻而易举,而且义不容辞,那就是告诉我,我应该躲到什么地方去了此一生,而且不必害怕被那些寻找我的人发现。尽管我知道⽗⺟很爱我,肯定会热情地![]() ![]() 说到这儿,她止住了话,脸上蒙罩了一种从內心感到痛苦和惭愧的神⾊。几个人听她讲述了自己的不幸之后,深感同情和惊讶。神甫想安慰开导她几句,可是卡德尼奥却抢先说道:“姑娘,你就是富人克莱纳尔多的独生女儿,美丽的多罗特亚?” 多罗特亚听到有人提起她⽗亲的名字,颇感意外,尤其奇怪提到他⽗亲名字的这个人竟是个落魄的平民,卡德尼奥的破⾐烂衫清楚地表明了这点。多罗特亚问他:“你是什么人,兄弟?你怎么知道我⽗亲的名字呢?如果我没记错的话,刚才我讲述自己不幸的时候,始终没有提到⽗亲的名字。” “我就是你刚才讲到的被卢辛达称为未婚夫的那个意失人。”卡德尼奥说“我就是倒霉的卡德尼奥。把你害成这个样子的那个坏蛋,也把我坑到了这种地步。你看我⾐衫褴褛,⾐不蔽体,得不到真情安慰。更有甚者,我的神志已经失常,只有在老天开眼的时候,才让我清醒一段时间。多罗特亚,就是我曾目睹费尔南多的 ![]() ![]() ![]() “不过命运并不想剥夺我的生命,它只是剥夺我的正常神志,这大概是为了让我有幸在此遇到你。我觉得,假如你刚才讲的都是真话,也许老天还为咱们俩安排了不幸中的万幸。既然卢辛达是我的,她不能同费尔南多结婚,而费尔南多又是你的,不能同卢辛达结婚,这点卢辛达已经明确讲过,咱们完全可以指望老安天排物归原主。这本是命中注定,无可变更的。我们可以从这并不遥远的希望里得到安慰,这并不是胡思 ![]() 听了卡德尼奥的话,多罗特亚不胜惊喜。她不知道应该如何感谢卡德尼奥,就想去吻他的脚,可卡德尼奥不允许。神⽗这时出来解围说,他同意卡德尼奥的说法。另外,他还特别请求并劝说他们,同他一起回乡,这样可以补充一些必需的物品,还可以计议一下如何找到费尔南多,或把多罗特亚送到她⽗⺟那儿,或者还有什么其它更合适的办法。 卡德尼奥和多罗特亚对此表示感谢,并接受了神甫的建议,理发师本来一直在旁边默不作声,现在也像神甫一样十分友好地表示,只要是对他们有利的事情,都愿意效劳。理发师还扼要地介绍了一下他和神甫来此的原因,以及唐吉诃德如何莫名其妙地菗疯,他们如何在此等待唐吉诃德的侍从,而他已经去找唐吉诃德了。卡德尼奥忽然想起来,他似乎在梦中同唐吉诃德争吵过一回,于是就把这件事同大家说了,不过他自己也不知道到底是为什么争吵。 这时忽听有人叫喊,他们听出是桑乔的声音。原来是桑乔找不到原来的地方了,所以喊起来。大家走出来, ![]() 然后,神甫向卡德尼奥和多罗特亚讲述了他和理发师原来商量的解救唐吉诃德的办法,说至少得把他弄回家去。多罗特亚说,要扮成落难女子,她肯定比理发师合适,而且她这儿还有⾐服,会扮得更自然。她让大家把这事儿 ![]() “不过,现在最需要的是行动起来。”神甫说“我肯定是遇上好运了,真是没想到,这样你们的事情还有挽回的希望,我们的事情也方便多了。” 多罗特亚随即从她的枕套里拿出一件⾼级面料的连⾐裙和一条 ![]() “这位漂亮的姑娘,桑乔朋友,是伟大的米科米孔王国直系男 ![]() “找得好,找得妙!”桑乔说“假如我的主人有幸能为你报仇雪恨,把刚才说的那个巨人杀了,那就更好了。只要那个巨人不是鬼怪,我的主人找到他就能把他杀了。对于鬼怪,我的主人就束手无策了。我想求您一件事,神甫大人,就是劝我的主人不要做大主教,这是我最担心的。请您劝他同这位公主结婚,那么他就当不成大主教了,就得乖乖地到他的王国去,这是我的最终目的。我已经仔细考虑过了,按照我的打算,他当主教对我不利。我已经结婚了,在教会也无事可做。我有老婆孩子,要领薪俸还得经过特别准许,总是没完没了的。所以,大人,这一切全看我的主人是否同这位公主结婚了。到现在我还没问姐小的芳名,不知应该怎样称呼她呢。” “你就叫她米科米科娜公主吧,”神甫说“她的那个王国叫米科米孔,她自然就得这么叫了。” “这是肯定的,”桑乔说“我听说很多人都以他们的出生地和家族为姓名,叫什么阿尔卡拉的佩德罗呀,乌韦达的胡安呀,以及巴利阿多里德的迭戈呀。几內亚也应该这样,公主就用她那个王国的名字吧。” “应该这样,”神甫说“至于劝你主人结婚的事,我尽力而为。” 桑乔对此非常⾼兴,神甫对他头脑如此简单,而且同他的主人一样想⼊非非感到震惊,他居然真心以为他的主人能当上国王呢。 这时,多罗特亚已骑上了神甫的骡子,理发师也把那个用牛尾巴做的假胡子戴好了。他们让桑乔带路去找唐吉诃德,并且叮嘱他,不要说认识神甫和理发师,因为说不认识他们对让他的主人去做国王起着决定 ![]() 他们走了不到一西里远,就发现了 ![]() ![]() “美丽的姑娘,”唐吉诃德说“你要是不站起来,我就不回答你的话,也不会听您说有关你的事。” “如果您不先答应帮助我,大人,我就不起来。”姑娘痛苦万分地说。 “只要这件事不会有损于我的国王、我的祖国和我那个掌握了我的心灵与自由的心上人,我就答应你。”唐吉诃德说。 “决不会有损于您说的那些,我的好大人。”姑娘悲痛 ![]() 这时桑乔走到唐吉诃德⾝边,对着他的耳朵悄悄说道:“您完全可以帮助她,大人,没有什么了不起的大事,只是去杀死一个大个子。这个恳求您的人是⾼贵的米科米科娜公主,是埃塞俄比亚的米科米孔王国的女王。” “不管她是谁,”唐吉诃德说“我都要奉行我的原则,按照我的义务和良心行事。”唐吉诃德又转向少女说“尊贵的美人,你请起,我愿意按照你的要求帮助你。” “我的要求就是,”姑娘说“劳您大驾,随同我到我带您去的一个地方,并且答应我,在为我向那个违背了人类所有神圣权利、夺走了我的王国的叛徒报仇之前,不要再穿揷任何冒险活动,不要再答应别人的任何要求。” “就这么办,”唐吉诃德说“姑娘,从今天开始,你完全可以抛弃你的忧伤烦恼,让你已经泯灭的希望得以恢复。有上帝和我的臂膀的帮助,你很快就可以重建你的王国,重登你的古老伟大家国的宝座,尽管有些无赖想反其道而行之。” 可怜巴巴的姑娘坚持要吻唐吉诃德的手,可唐吉诃德毕竟是谦恭有礼的骑士,他怎么也不允许吻他的手。他把姑娘扶了起来,非常谦恭有礼地拥抱了一下姑娘,然后吩咐桑乔查看一下罗西南多的肚带,再给他披戴上甲胄。桑乔先把那像战利品一般挂在树上的甲胄摘下来,又查看了罗西南多的肚带,并且迅速为唐吉诃德披戴好了甲胄。唐吉诃德全⾝披挂好,说:“咱们以上帝的名义出发吧,去帮助这位尊贵的姐小。” 理发师还跪在地上呢。他強忍着笑,还得注意别让胡子掉下来。胡子若是掉下来,他们的良苦用心就会落空。看到唐吉诃德已经同意帮忙,并且即刻准备启程,他也站起来,扶着他的女主人的另一只手,同唐吉诃德一起把姑娘扶上了骡子。唐吉诃德骑上罗西南多,理发师也上了自己的马,只剩下桑乔还得步行。桑乔于是又想起了丢驴的事,本来这时候他正用得着那头驴。不过,这时桑乔走得 ![]() ①指换成金银。 躲在 ![]() ![]() ![]() 神甫说完就跪着抱住唐吉诃德左腿的膝盖。唐吉诃德耳闻目睹那个人如此言谈举止,不噤一惊。他仔细看了看,终于认出了神甫,于是,他慌慌张张地劲使要下马,可是神甫不让他下马。于是,唐吉诃德说:“请您让我下来,教士大人,我骑在马上,而像您这样尊贵的人却站在地上,实在不合适。” “这我无论如何也不会允许,”神甫说“请您仍然骑在您的马上吧。因为您骑在马上,可以完成当今时代最显赫的业绩和最大的冒险。而我呢,只是个不称职的教士,与您同行的几位都骑着马,只要你们不嫌,随便让我骑在某一位所骑的马的臋部就行了。我会觉得我仿佛骑着一匹飞马,或者是那个著名摩尔人穆萨拉克骑过的斑马或骠马。穆萨拉克至今还被魔法定在扎普鲁托附近的苏莱玛山上哩。” “这样我也不能同意。”唐吉诃德说“不过我知道,我的这位公主会给我面子,让她的侍从把骡子让给您。他坐在骡臋上还是可以的,只要他的骡子受得了。” “我觉得能够受得了,”公主说“而且我还知道,不必吩咐,我的侍从就会把骡子让给您。他非常有礼貌,决不会让一位神甫走路而自己却骑在骡子上。” “是这样。”理发师回答。 理发师马上从骡子背上跳下来,请神甫骑到鞍子上。神甫也不多推辞。而理发师则骑在骡子的臋部上。这下可糟了,因为那是一匹租来的骡子。只要说是租来的,就知道好不了。骡子抬起两只后蹄,向空中踢了两下,这两下要是踢在理发师的 ![]() 唐吉诃德见侍从的胡子掉了下来,离脸那么远,却连一点⾎也没有,就说:“上帝呀,这简直是奇迹!胡子竟能从脸上脫落下来,就像是故意弄的一样!” 神甫见事情有可能败露,便赶紧拾起胡子,走到那个仍在大声呻昑的尼古拉斯师傅⾝旁,把他的脑袋往 ![]() “是这样。”神甫说,并且答应唐吉诃德,一有机会就教给他制作的方法。 于是大家商定,先让神甫骑上骡子,走一段路之后,三个人再轮换,直到找到客店。三个骑马人是唐吉诃德、公主和神甫。三个步行的人是卡德尼奥、理发师和桑乔。唐吉诃德对公主说:“我的姐小,无论您把我们带到什么地方去,我都愿意相随。” 还没等她回答,神甫就抢先说道:“您想把我们带到什么王国去呀?是不是去米科米孔?估计是那儿吧,我不知道是否还有其它什么王国。” 姑娘立刻明⽩了应该这样回答,于是她说:“是的,大人,就是要去那个王国。” “如果是这样,”神甫说“那就得经过我们那个镇,然后您转向卡塔赫纳,在那儿乘船。如果运气好,风平浪静,没有暴风雨,用不了九个年头,就可以看到宽广的梅奥纳湖,或者叫梅奥蒂德斯湖了,接着再走一百多天,就到您的王国了。” “您记错了,我的大人,”姑娘说“我从那儿出来还不到两年,而且从来没有遇到过好天气。尽管如此,我还是见到了我仰慕已久的曼查的唐吉诃德。我一踏上西班牙的土地,就听说了他的事迹。这些事迹促使我来拜见这位大人,请求他以他战无不胜的臂膀为我主持公道。” “不要再说这些恭维话了,”唐吉诃德说“我反对听各种各样的吹捧。尽管刚才这些并不是吹捧,它还是会玷污我纯洁的耳朵。我现在要说的是,我的公主,我的勇气时有时无。无论我是否有勇气,我都会为您尽心效力,直到献出自己的生命。这个问题以后再说,我现在只请求神甫大人告诉我,是什么原因使您冒冒失失地只⾝到此,也没带佣人,简直把我吓了一跳。” “我简短地讲一下。”神甫说“您知道,唐吉诃德大人,我和咱们的理发师朋友尼古拉斯师傅去塞维利亚收一笔钱。那笔钱是我的一位亲戚很多年以前从天府之国给我寄来的。数目不算小,大概有六万比索,不得了啊。昨天,我们在这个地方忽然碰上了四个強盗。他们把我们洗劫一空,连胡子都抢走了。胡子被抢走了,我就劝理发师安个假胡子。还有这个小伙子,他的胡子跟新的一样。好就好在这一带人们都说,袭击我们的強盗是些苦役犯。听说他们几乎就是在这个地方被一个人释放的。那个人相当勇敢,尽管差役和捕快们反对,他还是把所有苦役犯都放了。这个人精神肯定不正常,要不就是和那些人一样是个大坏蛋,或者是个没心没肺的人,因为他要把狼放进羊群,把狐狸放进 ![]() 桑乔已经把苦役犯的事情告诉了神甫和理发师,说主人对此洋洋自得。因此,神甫特意提到这件事,看唐吉诃德怎么做或怎么说。神甫每说一句,唐吉诃德的脸就变一下颜⾊,没敢承认就是他把那些人放了。 “就是那些強盗抢走了我们的钱。”神甫说“慈祥的上帝,饶恕这个人,免了他该受的惩罚吧。” |
上一章 唐吉诃德 下一章 ( → ) |
塞万提斯的最新经典名著《唐吉诃德》由网友提供上传最新章节,阿珂小说网只提供唐吉诃德的存放,我们仅是一个广大网友免费阅读交流的小说平台。唐吉诃德是塞万提斯的作品,章节来源于互联网网友。 |