茨威格短篇小说集是斯蒂芬·茨威格创作的经典短篇文学作品 |
![]() |
|
阿珂小说网 > 短篇文学 > 茨威格短篇小说集 作者:斯蒂芬·茨威格 | 书号:328 时间:2016/9/13 字数:25946 |
上一章 巧识新艺 下一章 ( → ) | |
一九三一年四月的一个奇妙的早晨,嘲![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 直至摩乌附近——已经看到散落在城郊的像儿童积⽔似的房屋,从一片浓郁的绿荫上空出现了耀眼的广告,坐在我对面的一个中年英国女⼊开始在座位上收拾她的十四只瓶子、盒子和旅途用品,——那厚厚的、 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 被堵塞的 ![]() ![]() 在这个值得祝福的四月⽇子里,还有第二件乐事:我一来到巴黎,直到下午都没有约会。 巴黎市四百五十万居民中没有一个人知道我,也没有一个人等待着我的到来。这样,我自由自在,可以随心所 ![]() ![]() 我舒服地靠在柔软的藤椅上昅着香烟,心里想:我又在这里了。这就是你啊,巴黎! 老朋友,整整两年设和你见面了,现在让我们面对面好好看看吧。巴黎,你可说话呀!让我看看你这两年都学到些什么。开始把你那部绝妙的有声电影《巴黎的林荫大。道》演给我看,一这是一部光和颜⾊以及有成千上万不拿报酬和数不清的道具演员参加演出的杰作。 还有你那无法模仿的、丁丁当当、嘎嘎作响、⾼亢热闹的喧嚣的街头音乐!别吝啬,快一点,让我看看你都能⼲些什么,让我看看,你是谁,拉起你那大手风琴,奏起十二音阶、全音阶的街头音乐,让你的那些汽车飞驰,让你的那些小商贩⾼声叫卖,让你的那些广告大喊大叫,让你的那些喇叭鸣鸣鸣叫,让你的那些商店闪闪发光,让你的那些行人飞快奔跑——我就坐在这里,睁大了眼睛,我既有闲暇又有兴致观看、一谛听,直到眼心花醉。喂,别吝啬,别隐瞒~多一点。再多一点,大声点,再大声点,喊了再喊,叫了再叫,让喇叭鸣了再鸣,让那丁丁当当的声音响了再响,这不会使我疲倦,我全部的感官都对你开放。 快,把你所有的一切都奉献给我,正如我已准备把自己都奉献给你。你这无法仿效和永远崭新、永远 ![]() 这个非凡的早晨里第三件乐事,就是我已经感觉到我的神经在受着某种刺 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 我能整个小时地看着筑路工用风镐把一块块沥青掘起来,仅是这样的观看就能使我如此強烈地感受着他的工作,以致他的肩膀的每一下颤动都不由地传给了我;我能无休止地站在别人家的窗户前,想象着住在里面或可能住在里面的一个陌生人的命运;我能整小时整小时地盯住一个行人。出于无聊的磁石般的好奇心跟踪着他。而与此同时我清楚地意识到,我的行为会使任何一个偶然注意到我的人觉得是不可理解的和愚蠢的,但这种幻想和乐趣对我的昅引力比任何剧院的演出或任何书中所写的惊险故事都要強烈。也许,这种超等的刺 ![]() ![]() 就在那个值得祝福的四月⽇子里,我在这样一种自我膨 ![]() ![]() 起初,这个陌生人引起我的注意,是因为他一次又一次落⼊了我的视野。在这半个小时从我面前拥来挤去的其他成千上万的人,仿佛被一些无形的绳索曳着那样四散而去,他们只是匆匆地显示一下他们的侧面,他们的影子,他们的轮廓,于是就被那洪流永远地裹挟而去。 只有这一个人老是一再地在一个地方浮现出来,因此我就发现了他。宛如拍岸浪头有时以一种不可理喻的顽強劲儿老是把同样的、肮脏的⽔草冲到岸上,用自己 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 他在人流的漩涡中忽而从左边,忽而又从右边浮现出来。不时显得悄然若失地停下脚步,像一只小兔子偷吃燕麦似的,胆怯地窥探着,随后钻⼊太浪中又不见了。此外,他还有一点引起了我的注意,这个⾐衫褴褛的人不知怎么使我想起了果戈里作品中的官吏,他近视得很厉害,或者笨得出奇。我不是一次,而是有好几次看见,那些匆忙地迈着坚定脚步的行人推撞着这个糊里糊涂的家伙,几乎把他从人行道上挤了下去。但他对此満不在乎;他顺从地躲到一旁,钻⼊人群,接着就又出现了。他又到这里来了,我一次又一次地看见了他,大约半小时之內就看见他十到十二次之多。 这引起了我的趣兴,更确切地说,开头时使我恼火。我恼恨自己,因为我今天虽然如此好奇,却不能立刻清透这个人想在这里⼲什么。我的努力越是毫无结果,我的好奇心也就愈加強烈。真见鬼,你这个家伙,你到底要⼲什么?你在等什么呢?或者是在等谁?不会,你不是乞丐。乞丐可不是傻瓜,不会站在最拥挤的地方,在这里谁也没工夫把手伸到口袋里给你掏钱的。你也不是工人,一个工人是不会在上午十一点的时候悠然自得闲逛大街的。你更不会是在等一个姑娘,我亲爱的,哪怕是一个老太婆,一个没有姿⾊的女人也不会对你这样的一个可怜的瘪三钟情的。那么,请告诉我,你到底在这里⼲什么?也许你是一个卑劣的旅游向导,专⼲那种勾当:碰一碰游客的胳膊,从⾐襟下拿出几张寿宮照片,得到一定的酬金后,你就让他享受~番索多姆和葛莫拉城的 ![]() ![]() 是个探侦,是个换了装的察警。我完全是本能地认出了这一点。从完全细微的特征,从他打量每个行人对所用的那种斜视的-一眼神以及他那监视人的目光认出了这一点。这是不可能认不出来的,察警在学习⼲他那一行的第一年就必须训练眼睛。这可不那么简单:首先,他必须像用刮脸刀划一条小 ![]() ![]() 这个秘密察警肯定在各方面都很精通自己的行业:他仔细研究过欺骗术,在出来捕获猎物时装扮成一个地道的街头浪人,模仿着流浪汉的举止、步态,穿着这种人的⾐服,或者说得更确切点,是一些破布。通常在百十步的距离就能认出换了装的察警,因为这些先生们不管他们换多少次⾐服,也无法把他的职业上的尊严掩饰得一⼲二净,也从不能把这种骗术学到家,因为他们不能了解对于从小就饥寒 ![]() ![]() ![]() ![]() 我毫不愧羞地承认,我为自己有这样一个出⾊的机会,能在这儿亲自去观察一个官方的警探而兴⾼采烈;与此同时,尽管在我內心某处的一个角落里有一种感觉:在这样一个值得祝福的、晴朗的⽇子里,在温柔的四月 ![]() ![]() 其次,第二件不相称的东西是那双鞋,如果一般地还可以把如此不像样子、张着大嘴的⽪玩艺儿叫做鞋的话。右脚上那只不是用⺟鞋带,而是用耝糙的绳头绑着;左脚上的那只鞋底都快掉了,每走一步都要像青蛙似的咧咧嘴巴。不,这样的鞋子是找不到的,也不会为了化装而搞成这样。十分清楚,不可能有任何疑问,这个⾐衫褴褛、蹑手蹑脚的家伙不是察警,我的推断错了。可又是什么人呢?他为何在此挤来挤去,为何贼眉鼠眼地用滑溜溜的、窥探的目光东瞅西看呢?我为猜不透此人而感到恼火,我真想一把抓住他的肩膀问:你这个家伙,你要⼲什么?你在这里转游什么? 突然,我像被火烫着似的颤抖了一下,它沿着神经径直准确地击中我的內心。现在我什么都知道了,完全弄清楚了,绝对实真,不可辩驳。不,这不是探侦——我怎么竟能这样愚蠢?——这,如果可以这么说的话,是察警的对手:是一个掏 ![]() 情况越来越清楚,越来越明⽩了。他偏偏选择在咖啡馆门前,离十字路口不远的地方,那是有他的理由的。一位聪明的商店老板为自己的橱窗想出了一个独出心裁的玩艺儿。他店里的货不太畅销,无法昅引顾客:都是些椰子、土耳其糖果和用彩纸包着的冰糖。但这个老板却想出了一个漂亮的主意:他不仅用人造棕相和热带景物把橱窗装饰得具有东方趣情,而且在这瑰丽的南方景致中增加了三只活猴子,这真是一个天才的主意!这三只猴子在玻璃窗里面做着极其滑稽可笑的动作,毗牙咧嘴,互相在对方⾝上捕捉跳蚤,做鬼脸,出怪相,按照猴子的习 ![]() ![]() ![]() 我的发现——这会使我得到原谅的-一简直使我 ![]() ![]() ![]() ![]() 当然,我决定不放过这样一个绝妙的机会,不错过任何一个细节,~定要详详细细地观察偷窃的准备工作和偷窃行为是如何进行的。我马上起⾝,离开自己坐在咖啡馆门前的那把椅子,在这里我的视野大有限了。现在我需要一个视野广阔的位置,就是说,需要一个活动观察点,以便能毫无障碍地监视他。我试了好几个地方,最终选择了一座四周贴満了巴黎各剧院海报的商亭。我可以站在这里,装作一心一意地看海报的样子,不会引起人们的注意,而实际上在柱子的掩蔽下却从这里观察那个扒手的一举一动。就这样,我带着一股现在连我自己也觉得无法理解的顽強劲地注视着这家伙如何⼲他那艰难而又危险的勾当。我不记得,有什么时候我曾怀着如此大巨的趣兴在剧院或电影院里观看过演员的表演。现实中最戏剧 ![]() 在巴黎的林荫大道上度过的这一小时——从上午十~点到十二点——一对于我来说,确如短暂的一瞬,一闪就过去了。虽然(或者更确切地说正是因为)这一小时充満了持续紧张的情绪、无数 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 一个扒手在把他的手伸向猎获物时,他的眼睛必须是清澈的,可亲的,他必须用最平淡的声调谦卑地嘟咬一句“对不起,先生”但是,这还不够。在他行窃的那一瞬间,单有狡猾、警惕和敏捷还不够,——在这之前,他必须具有才智和善于识别人的能力,他必须以一个心理学家和理生学家的⾝分对他的对象作出考察。在整个人群中,那些漫不经心、轻信不疑的人才是他考虑的对象,而在这些人之中只有那些没有把大⾐钮扣都扣上的人,那些走路不太快的人,可以木引人注目就走到他跟前的人,才是真正的目标;在一百个或五百个行人之中——在那个钟点內我数过的——一只有一两个人能落⼊他的狩猎场,不会比这再多了。一个明智的小偷只能对这极少数的对象行窃,而在这极少数对象中的大多数人⾝上,他的行窃动作由于种种数不清的偶然原因,在最后的一刻遭到了失败。对于扒手这一行来说(我可以证明这一点),必须有丰富的人生阅历、警觉 ![]() 我是亲自感受过,我这样说,决非夸张,因为只有在一开始,只有在最初的几分钟里,我才能完全实事求是地、冷静地观察他的技艺;任何一种充満 ![]() ![]() ![]() 但是——我轻松地嘘了口气!我那个可怜的人已经温文尔雅、若无其事地从人群中钻了出来,从那个察警⾝边走了过去。这一切紧张得令人透木过气来。但是,我觉得这还不够,我对这个人的內心活动体验得越深,对他的技艺在遭到不下于二十次的失败尝试了解得越是透彻,我就变得越是急不可耐:他⼲吗老不动手,为什么总是尝试和估量。我简直对他那愚蠢的迟疑不决和永无休止的畏缩不前恼火极了。真见鬼,你这胆小鬼,动手啊!喂,胆子大一点! 瞧.就那个,你倒动手呀! 幸而我的朋友还不知道,也未想到我这不求而予的同情,他不因我的焦急而 ![]() 在真正的、久经考验的老手和新手、业余爱好者以及门外汉之间有一个差别:精通技艺的由于有长期的经验,知道每~次真正的成功之前必然会有多次的失败,因此他惯于不慌不忙地做事,耐心地等待着最后的、决定 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 中午了。这是涨嘲的时刻。一股股喧哗奔腾的人流从一条条窄街小巷里,从所有的楼梯上和院子里涌向宽阔河 ![]() ![]() ![]() 一小时之內,大街充溢着 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 自然,我也开始跟着他往前挤了,因为我担心在我尚未挤到橱窗前的时候,他就会以他那特有的巧妙方式钻到别处又消失不见。但是,我错了。他十分安静地等在那里,安静得出奇。注意!这可不是无意的。我马上告诉自己,开始仔细观察他⾝边的人们。在他旁边站着一个很胖的女人,看样子是个穷人。她右手小心地拉着一个面⾊苍⽩的十一二岁的小女孩,左手提着一只廉价的⽇用提包,两只法国式的长面包随便地竖放在里面;这提包里的东西肯定是为她丈夫准备的午饭。那些猴子的怪模怪样使这个女人⾼兴得难以形容。显然她是一个忠厚的女人,没戴帽子,围着一条刺眼的头巾,穿着自己 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 可是,我突然感到有点不自在起来。我发现,那亮金⾊的⾐袖越来越近地赠到无忧无虑地敞开的⽇用提包踉前了,——一只有穷人才是无忧无虑的啊。 看在上帝分上!你可不要从这个贫穷、忠厚,这个善戾、快乐女人的提包里掏走她⼲瘪的钱包啊!一股愤怒之情突然间从我。心里迸发出来。我一直怀着观看比赛的兴致注视着这个小偷;出自他的躯体和他的灵魂,我那样思考着,与他有着同样的感情,我期望过,我甚至祝愿过在他花费了如此大巨的力气、表现出如此大巨的胆量和冒了如此大巨的风险之后,不至于一无所获。但现在,当我不仅看见他偷窃的企图,而且看见那个将要被偷的活生生的人,那个纯朴得令人感动、毫无察觉的女人时,我感到愤怒了,她也许要擦几小时的地板和楼梯才能赚到几个苏!啊“你这个家伙,从这里滚开!”我真想对小偷大喊一声。“去另找一个人,离开这个穷苦的女人吧!”于是,我就硬挤到前面去想站在那个女人旁边,以便保护那只受到威胁的提包。可是,就在我向前挤的那瞬间,他却转过⾝来,碰了我一下,就从旁边溜走了。“对不起,先生。”他在碰我的时候表示道歉,声音十分微弱,谦卑(我还是第一次听到这样的叫声)。随即那穿⻩外套的人已经从人群中挤出去了。我自己也不知是为什么,顿时感觉到:他已经得手了。现在可不能放过他!我耝暴地挤出人群,一位先生在⾝后骂了我一句,因为我重重地踩了他一脚。谢天谢地,我刚好及时赶到,看见那亮金⾊的夏外⾐正在林荫大道拐向一条胡同的犄角,闪来闪去。现在跟着他,跟着他!一步也不要落下!我必须加快脚步,因为-一我简直不相信自己的眼睛了——这个找盯了一小时之久的可怜虫突然变了样。刚才他畏惑地、几乎像是醉酒地步态蹒跚,现在他却像一只⻩鼠狼一样轻快地沿着墙壁匆忙地走着,迈着一个公务员错过了共公马车、想及时赶到办公室时所特有的惶恐不安的脚步。我不再有什么怀疑了。这正是在行窃得手之后为了尽快地、不露形迹地远离现场的一种走法。这规喻的第二种步态。是一的,毫无疑问:这个无聇的坏蛋从那个穷苦女人的提包里掏走了钱包。 在发火的那当儿,我差一点大声叫喊起来:“抓小偷哪!”但我缺少这种勇气。因为我并未真正看到他行窃的事实,怎么能这样匆忙地加罪于他呢?而且,要想抓人并扮演一个惩治罪犯的角⾊,必须有一定的勇气。去告发,去指控一个人,这种勇气我从来就没有过。我知道得太清楚了,在我们这个混 ![]() ![]() ![]() ![]() 呶,这个永远令人捉摸不定的人现在要去哪儿呢?看哪,到三一教堂前面长満了绿⾊树丛的广场去?为什么?啊,我懂了!你是想在长椅上休息一两分钟,为什么不呢?不停地走来走去,这怎么能不使你累得精疲力竭呢?木,”可是,不对,我错了。这个令人无从捉摸的人并未坐到长椅上去.而是直奔一座专供大小便之用的小房子走去,进去后就小心翼翼地随手关上了那扇大门。 一开头我忍俊木噤:⾼超的技艺竟然要在如此普通的地方找.到自己的归宿!要么就是他吓得泻肚子?然而,我又看到了:永远永远喜 ![]() ![]() ![]() 至少我是这样想的,但结果又非如此。他还没有来得及用他那细瘦的手指转动门的把手,我就已经知道他遭到了失败,好像我同他一起清点了钱包里的钱似的,一笔少得可怜的外快! 他失望地拖着疲惫无力的脚步,目光低垂,眼睑松弛萎靡,看到这副样于我马上就明⽩了,你这倒霉的家伙,整整一个上午你算是⽩费劲啦。你偷到的钱包里肯定没有任何值钱的东西(我本来可以预先告诉你这一点的),顶多不过有两三张 ![]() ![]() 但是,对于这个同样可怜的小偷,他伤心得也不轻啊,我一眼就看出了这一点,因为他菗了一张空⽩签儿。几分钟之后,我的推测就被证实了。这可怜的废物,精神上和⾁体上都疲倦不堪,他站在一家鞋店前面,用充満 ![]() 继续下去,要到哪儿去?又去⼲这种会被打断脖子的勾当?为了这么点可怜的外快拿自由去冒险?别这样呀,你这可怜的人。至少你得休息会儿呀。果然,就像是真的察觉到我的希望似的,他走进一条胡同,最后在一家廉价饭铺前面停了下来。不用说,我也跟着他走去。 我已经有两个小时和这个人同呼昅共命运,我要了解他的一切。为了小心起见,我匆忙地买了一份报纸,以便用它遮掩自己,随后我把帽子斜庒到额头上,走进饭铺,坐到他后面的一张桌子旁边。但是,我的小心都是多余的,这个可怜的人累得那样厉害,他对什么都不感到趣兴了。他用迟钝的目光空无所视地望着⽩⾊的桌布发呆,只是在诗者拿来面包之后,他那双瘦骨嶙峋的手才贪婪地抓起一块,急忙咀嚼起来。那副咀嚼的着急样子使我惊愕地认识到了:这可怜的人儿饿了,确确实实是饿了,他从一大早,也许从昨天起还未吃过东西。当侍者端来他要的饮料一瓶牛 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 在该果断行事的场合客气到畏缩不前的地步,想得満大胆,可是连冲破将一个人和我们分隔开来的那层薄薄空气的勇气都没有,即使我们明知他遭到不幸时也是这样。任何一个人都知道,再没有昅要帮助一个并不要求帮助的人更困难的了,因为他不要求帮助,他还保留着他所具有的最后一点品德——自尊,而这种自尊心人作于是不可以去任意伤害的呀。只有乞丐才使人在施舍时心情轻松,因为他们不会将人拒之子里之外,为此我们应当感谢他们。可这个人却是一个固执的人,他宁愿冒丧失自由的风险,也不愿去行乞;宁愿去偷,也不愿伸手求援。如果我找到了某种借口,笨拙地走到他跟前,那会不会把他吓坏了呢?况且,他坐在那里,那样无拘无束,那样疲惫不堪,去惊动他,那简直太忍残了。他把椅子紧靠到墙上,全⾝躺到椅背上,把头靠到墙上,一眨眼工夫便闭上了铅灰⾊的眼⽪。我明⽩了,我感觉到了:他现在最好能睡上一觉,哪怕十分钟,或者哪怕五分钟也好。我简直是亲⾝感受到他的疲倦和劳蹑叮。难道他那苍⽩的脸⾊不就是牢房⽩墙的暗影吗?难道他农村上每动一下就露出来的破孔不就是说明他未曾享受过女 ![]() 他住在一座楼房的第六层上。一间没有供暖设备的房子里,一张肮脏的铁 ![]() ![]() 现在已经不再像上午那样,是由于顽⽪和挠心的好奇才使我紧紧盯住他不放,也不再是由于想去见识一种新行业的执拗的乐趣;现在我感到一种郁闷的恐惧感,有了一种极端庒抑的情感;而当我发现他又向林荫大道走去时,它把我窒息得简直 ![]() 我为之一怔,这个奇怪的人令我愕然真不知有多少次了。正当我努力清透他的生活时,他⾝上会生出一种力量来 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 所有在此陈列的东西都是为了变成钱。 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 然而,当他沿着楼梯慢慢地向二楼走去时,我最好还是抓住他的⾐袖,把他拖回来。看在上帝的面上,难道你就没有看见那张布告吗?那上面用英、法、德三种语言写着:“当心小偷!”没有看见?你这轻率的傻瓜!为了防备你这一类人,这里的人们是。动中有数的,人群中有十几个密探正在那里进巡。我再说一遍:你今天是不会得手的,相信我的话吧!但是,这个练达的人冷冷地扫视了那张地大概很 ![]() ![]() 我勉強能跟上找的朋友,因为他一进⼊正门,就在各厅钻来钻去,进进出出,寻找机会。 不论在哪个厅里,他都要耐心而固执地研究墙上的通告,仿佛一个饮食考究的人在玩味一份独特的菜谱似的。最后,他选定了七号厅。这里正在拍卖“欧-德-热…伯爵夫人收蔵的国中和⽇本的瓷器”毫无疑问,今天这儿一定有宝贵的珍品,因为人群廖集,密密⿇⿇,在⼊口处就无法透过前面的帽子和大⾐着清楚拍卖桌。一堵也许由二三十层人组成的厚墙挡住了那张绿⾊长桌,从门口我们站着的地方只能望到拍卖人可笑的动作,他站在⾼处的台子前手里拿着一柄⽩⾊小糙,伊然一位乐队指挥,指挥着这部拍卖音乐,每经过许多拍子长得吓人的休止之后,又必然转⼊Prestissi摸。这个拍卖人也许像其他小职员一样,住在城郊的缅尼利蒙坦或郊区的其他什么地方,有一套两间的住房,一座煤气灶和留声机是他宝贵的财产,窗台上还放着一两盆天竺葵。但在这里,在⾼贵的听众面前,他⾝穿摩登的礼服,头发精心地梳洗过,显然为每天能享受到三个小时的乐趣而陶醉,在这三个小时里他用一柄小相将巴黎最贵重的东西变成金钱。他笑容可掬,犹如一个杂技演员那样, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 我的这位勇敢的朋友暂时还无法利用这位同谋者的帮助,因为我们站在最后一排,任何想钻⼊这稠密的、暖烘烘的、拥在一起的人群,挤到拍卖桌前的企图在我看来都是毫无希望的。但是我再次觉察到,在这种饶有趣兴的行业中我确是~个门外汉。我的伙伴是一个经验丰富的能手和技术专家,他早就知道,当裙子决定 ![]() ![]() 亮金⾊的外套消失了。他隐蔵在人群中的什么地方,除我之外,谁也不会想到和他站在一起会有危险;我的每一 ![]() ![]() ![]() 然而,什么事也没有发生。没有喊叫,没有喧嚷;相反,讲话声、嘈杂声碎然中断,一下子静得出奇,站在这里的二三百人好像约好似的,都屏息静气;现在他们怀着双倍的紧张,两眼紧盯住拍卖人;他向后退了一步,到了电灯下,他的前额十分庄重地闪着亮光。原来,这次拍卖中的一个主要项目开始了:拍卖一只大花瓶。这只花瓶是国中皇帝在三百年前亲自派使节赠送给法国国王的。这件礼物在⾰命时期,如同许多其他东西那样,秘密地离开了凡尔赛。四个听差穿着带金银边饰的制服,以一种特别的、故意引人注目的小心谨慎把这件宝贝抬到桌上。这花瓶周围⽩亮⽩亮的,上面画着蓝⾊花纹。拍卖人庄重地咳嗽一声,宣布了有人出的价钱:“十三万法郞!十三万!”~阵令人感到敬畏的沉默回答了这个使人肃然起敬的数字。没有人敢于立刻喊出自己的出价,也没有人敢说一句话或者哪怕只是挪动一下脚步换一换脚;満⾝是汗、紧紧挤在一起的人群由于敬重和畏惧而发呆变傻。 终于,紧靠桌子左边站着的一个⽩发苍苍的老头儿抬起头来,有点发窘地很快低声说了一句:“十三万五千。”在这之后,拍卖人立即断然地宣布说:“十四万!” 这时,极其狂热的游戏开始了:国美一个大拍卖行的代理人每次总是竖起一只指头,这个出价就像电表似的,立刻使数字向上跳动五千。在桌子的另一端,一位著名收蔵家的人私秘书(人群中有人悄悄说着他的名字)每次都用加倍的数字作为回答。拍卖渐渐地变成了这两位顾客之间的对话了。他们一个坐在另一个的斜对面,但固执地不肯正视对方;两个人都面对着拍卖人,而后者显然对这场 ![]() ![]() ![]() 沉默像一块巨石,立在哑然无声的大厅里,大家都屏住了呼昅。拍卖人像进行宗教仪式似的,庄严地将象牙糙举到人群的上空,又一次警告道:“定啦!”一点声音也没有!谁也没有应声!“第三次。”裙子落了下来,响起了枯燥刺耳的一击。定啦!二十六万法郞!这⼲巴巴的一击使人墙晃动了,瓦解成许多单个的活生生的面孔。一切都动了起来,松了口气,叫喊起来,呻昑起来,咳嗽起来。密集的人群犹如一个完整的人体, ![]() ![]() 我也受到了冲击,有人用胳膊肘在我的 ![]() “T。rdon,摸nShti叫”我颤抖了~下,他的声音!嗅,这可真是件怪事!正是他。丢掉了,又一直拼命寻找的不就是他吗?那滚动的浪头将他直接冲到我⾝上来了。多么幸运的巧合啊!感谢上帝,现在他就在我⾝旁,我终于能守卫和保护他了。我当然避免直视他的脸孔,只是从侧面轻轻地瞟着他,还不是望他的脸,而是他的手,他从事行窃的工具。但是很奇怪,那双手竟不见了。很快我就发现了,他把两臂紧紧地贴在⾝上,为了不被人发现他的双手,像一个怕冷的人那样,把它们缩到⾐袖里去,这样,如果现在他把手伸向猎物时,受害者感觉到只不过是柔软的⾐服偶然和毫无危险的碰触而已,那只行窃的手蔵在袖口里,就像猫爪蔵在⽑茸茸的脚掌里似的。想得真妙啊,我为此赞叹不已!他现在看中了谁呢?我小心地朝站在他右边的人瞥了一眼。那是一位瘦长的男人,⾐服钮扣都扣得紧紧的;第二个人在他的前面,虎背熊 ![]() 是的,毫无疑问,看来是冲着我来的;现在无需再怀疑了,我已经感到他的胳膊肘轻轻地挤到我的⾝上,他那蔵着手掌的⾐袖一寸一寸地靠近了我,那只手肯定已经做好了准备,只要拥挤的人群一动起来,它很快就会摸到我上⾐里面的口袋。 诚然,本来我只消用一种小小的动作,那就可以使他无从下手;我转一下⾝子或者把上⾐的钮扣扣上就⾜够了。但是很奇怪,我没有力量这样做,我的整个⾝体由于 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 他一直在等待时机,靠得我很近。他可疑地寸寸进 ![]() 七百八十…没有人加了?没有人加了?”随后,裙子落了下来。人群中又出现了一阵松动,而就在这瞬间我马上感觉到~股波浪波及到了我的⾝上。这并不是一种真正的触动,而是仿佛有条蛇溜了过去,一股滑动的、有形体的气,那样轻忽,那样快速,如果我的好奇心不是一直处于戒备状态,那我无论如何也不会感觉到它的。只是当我的大⾐像是被偶然的阵风吹拂摆动了一下时,我有了一种轻柔之感,一只鸟从旁掠过似的,于是… 突然间发生了我怎么也意想不到的事:我自己的一只手猛然抬了起来并在我的大⾐下抓住了别人的一只手。我 ![]() ![]() 我无法描述这一秒钟。当我突然感到自己強行抓着一个陌生人一只冰凉的手时,我吓呆了。他也同我一样给吓得瘫软了。我没有力量和勇气放开他的手,而他也同样没有决心、没有勇气将手挣脫出去。“四百五十…四百六十…四百七十…”拍卖人的声音在⾼处颤动着,可我仍然一直抓着那只陌生的冰凉而颤抖的手。“四百八十…四百九十。”没有一个人发现,这里有两个人发生了命运之争;仅仅是在我们两人之间,在我们两人紧张的神经之间发生的一场不可名状的搏斗。“五百…五百一十…五百二十…”一个个数字越来越快地闪过去了。终于——一这一切不超过十秒钟-一我清醒过来了,放开了那只陌生的手。它马上就缩了回去,匿在⻩外套袖子里不见了。 “五百六十…五百七十…五百八十…六百…六百一十…”声音在⾼处继续颤动着,而我们这两个被共同的秘密联到一起的伙伴肩并肩站着,都被共同的经历惊得瘫软无力。 我还感觉到他的⾝体温暖地倚靠在我的⾝上。现在,当 ![]() 终于,我有Z力量,至少可以转过头,去看他一眼。就在这一瞬间,他也望了我一眼。我们的目光碰在一起了。“行行好,行行好,别告发我呀!”他那双泪汪汪的小眼睛似乎在哀求着,从滚圆的瞳孔中流露出他那 ![]() 他的两撇小胡子由于惊悸而不停地颤抖着。我只能看清他那双瞪得大大的眼睛,他的面孔由于惊愕呈现出一种罕见的表情,无论是在此以前还是以后,我在任何人的脸上都未曾看到过。他以那样一种奴额婢膝的、哈叭狗的目光望着我,好像我 ![]() 他明⽩了我的意思。现在他知道我是绝不会告发他的,意识到这一点,他又恢复了力量。 他轻轻地一动,躲开了我,我觉得他想完全摆脫掉我。一开始,下面一只紧紧靠着我的膝头悄悄地离开了;然后,我胳膊感觉到的一种人体温暖消逝了;突然,仿佛属于我自己⾝上的一部分离我而去,我⾝旁的位子空了下来。我这位不幸的伙伴,一下子就窜到人群里不见了。 我先是松了口气,觉得不那么拥挤了。可是,我马上就害怕起来:他,这可怜的人儿,现在可怎么办呢?他需要钱,可我却因度过了这样紧张的一天而欠了他的债;我是他的不由自主的同伙,我必须帮助他!我匆忙地尾随而去。真是一种灾难啊!这可怜的家伙误解了我的善意,他从远处看见我后,就吓坏了。我还未来得及示意叫他安心,那亮金⾊外套一眨眼就从楼梯上飞了下去,消失在马路上不可企及的人流之中。于是,我的功课就如同它突然地开始那样,也突然地结束了。 (薛⾼保译⾼中甫校) |
上一章 茨威格短篇小说集 下一章 ( → ) |
斯蒂芬·茨威格的最新短篇文学《茨威格短篇小说集》由网友提供上传最新章节,阿珂小说网只提供茨威格短篇小说集的存放,我们仅是一个广大网友免费阅读交流的小说平台。茨威格短篇小说集是斯蒂芬·茨威格的作品,章节来源于互联网网友。 |