汉书是班固创作的经典历史小说作品 |
![]() |
|
阿珂小说网 > 历史小说 > 汉书 作者:班固 | 书号:10148 时间:2017/3/26 字数:39125 |
上一章 外戚传上 下一章 ( → ) | |
自古受命帝王及继体过文之君,非独內德茂也,盖亦有外戚之助焉。夏之兴也以涂山,而桀之放也用末喜;殷之兴也以有娀及有{新女},而纣之灭也嬖妲己;周之兴也以姜嫄及太任、太姒,而幽王之禽也![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 汉兴,因秦之称号,帝⺟称皇太后,祖⺟称太皇太后,適称皇后,妾皆称夫人。又有美人、良人、八子、七子、长使、少使之号焉。至武帝制婕妤、濩娥、傛华、充依,各有爵位,而元帝加昭仪之号,凡十四等云。昭仪位视丞相,爵比诸侯王。婕妤视上卿,比列侯。濩娥视中二千石,比关內侯。傛华视真二千石,比大上造。美人视二千石,比少上造。八子视千石,比中更。充依视千石,比左更。七子视八百石,比右庶长。良人视八百石,比左庶长。长使视六百石,比五大夫。少使视四百石,比公乘。五官视三百石。顺常视二百石。无涓、共和、娱灵、保林、良使、夜者皆视百石。上家人子、中家人子视有秩斗食云。五官以下,葬司马门外。 ⾼祖吕皇后,⽗吕公,单⽗人也,好相人。⾼祖微时,吕公见而异之,乃以女 ![]() 后汉王得定陶戚姬,爱幸,生赵隐王如意。太子为人仁弱,⾼祖以为不类己,常 ![]() ![]() 吕后为人刚毅,佐⾼帝定天下,兄二人皆为列将,从征伐。长兄泽为周吕侯,次兄释之为建成侯,逮⾼祖而侯者三人。⾼祖四年,临泗侯吕公薨。 ⾼祖崩,惠帝立,吕后为皇太后,乃令永巷囚戚夫人,髡钳⾐赭⾐,令舂。戚夫人舂且歌曰:“子为王,⺟为虏,终⽇舂薄幕,常与死为伍!相离三千里,当谁使告女?”太后闻之大怒,曰:“乃 ![]() ![]() ![]() ![]() 太后发丧,哭而泣不下。留侯子张辟強为侍中,年十五,谓丞相陈平曰:“太后独有帝,今哭而不悲,君知其解未?”陈平曰:“何解?”辟強曰:“帝无壮子,太后畏君等。今请拜吕台、吕产为将,将兵居南北军,及诸吕皆军,居中用事。如此则太后心安,君等幸脫祸矣!”丞相如辟強计请之,太后说,其哭乃哀。吕氏权由此起。乃立孝惠后宮子为帝,太后临朝称制。复杀⾼祖子赵幽王友、共王恢及燕王建子。遂立周吕侯子台为吕王,台弟产为梁王,建城侯释之子禄为赵王,台子通为燕王,又封诸吕凡六人皆为列侯,追尊⽗吕公为吕宣王,兄周吕侯为悼武王。 太后持天下八年,病⽝祸而崩,语在《五行志》。病困,以赵王禄为上将军居北军,梁王产为相国居南军,戒产、禄曰:“⾼祖与大臣约,非刘氏王者,天下共击之。今王吕氏,大臣不平。我即崩,恐其为变,必据兵卫宮,慎毋送丧,为人所制。”太后崩,太尉周 ![]() ![]() 孝惠张皇后。宣平侯敖尚帝姊鲁元公主,有女。惠帝即位,吕太后 ![]() ![]() ![]() 惠帝崩,太子立为帝,四年,乃自知非皇后子,出言曰:“太后安能杀吾⺟而名我!我壮即为所为。”太后闻而患之,恐其作 ![]() ![]() ![]() ⾼祖薄姬,文帝⺟也。⽗吴人,秦时与故魏王宗女魏媪通,生薄姬。而薄姬⽗死山 ![]() ![]() 始姬少时,与管夫人、赵子儿相爱,约曰:“先贵毋相忘!”已而管夫人、赵子儿先幸汉王。汉王四年,坐河南成皋灵台,此两美人侍,相与笑薄姬初时约。汉王问其故,两人俱以实告。汉王心凄然怜薄姬,是⽇召, ![]() ![]() 代王立十七年,⾼后崩。大臣议立后,疾外家吕氏強暴,皆称薄氏仁善,故 ![]() ![]() ![]() 太后后文帝二岁,孝景前二年崩,葬南陵。用吕后不合葬长陵,故特自起陵,近文帝。 孝文窦皇后,景帝⺟也,吕太后时以良家子选⼊宮。太后出宮人以赐诸王各五人,窦姬与在行中。家在清河,愿如赵,近家,请其主遣宦者吏“必置我籍赵之伍中”宦者忘之,误置籍代伍中。籍奏,诏可。当行,窦姬涕泣,怨其宦者,不 ![]() 代王王后生四男,先代王未⼊立为帝而王后卒,乃代王为帝后,王后所生四男更病死。文帝立数月,公卿请立太子,而窦姬男最长,立为太子。窦姬为皇后,女为馆陶长公主。明年,封少子武为代王,后徙梁,是为梁孝王。 窦皇后亲蚤卒,葬观津。于是薄太后乃诏有司追封窦后⽗为安成侯,⺟曰安成夫人,令清河置园邑二家百,长丞奉守,比灵文园法。 窦后兄长君。弟广国字少君,年四五岁时,家贫,为人所略卖,其家不知处。传十余家至宜 ![]() 窦皇后疾,失明。文帝幸邯郸慎夫人、尹姬,皆无子。文帝崩,景帝位,皇后为皇太后,乃封广国为章武侯。长君先死,封其子彭祖为南⽪侯。吴、楚反时,太后从昆弟子窦婴侠,喜士,为大将军,破吴、楚、封魏其侯。窦氏侯者凡三人。 窦太后好⻩帝、老子言,景帝及诸窦不得不读《老子》尊其术。太后后景帝六岁,凡立五十一年,元光六年崩,合葬霸陵。遗诏尽以东宮金钱财物赐长公主嫖。至武帝时,魏其侯窦婴为丞相,后诛。 孝景薄皇后,孝文薄太后家女也。景帝为太子时,薄太后取以为太子妃。景帝立,立薄妃为皇后,无子无宠。立六年,薄太后崩,皇后废。废后四年薨,葬长安城东平望亭南。 孝景王皇后,武帝⺟也。⽗王仲,槐里人也。⺟臧皃,故燕王臧荼孙也,为仲 ![]() ![]() 长公主嫖有女, ![]() ![]() 长公主⽇誉王夫子男之美,帝亦自贤之。又耳曩者所梦⽇符,计未有所定。王夫人又 ![]() 初,皇后始⼊太子家,后女弟皃姁亦复⼊,生四男。皃姁蚤卒,四子皆为王。皇后长女为平 ![]() 皇后立九年,景帝崩。武帝即位,为皇太后,尊太后⺟臧皃为平原君,封田蚡为武安侯,胜为周 ![]() 初,皇太后微时所为金王孙生女俗,在民间,盖讳之也。武这始立,韩嫣⽩之。帝曰:“何为不蚤言?”乃车驾自往 ![]() ![]() 孝武陈皇后,长公主嫖女也。曾祖⽗陈婴与项羽俱起,后归汉,为堂邑侯。传子至孙午,午尚长公主,生女。 初,武帝得立为太子,长主有力,取主女为妃。及帝即位,立为皇后,擅宠骄贵,十余年而无子,闻卫子夫得幸,几死者数焉。上愈怒。后又挟妇人媚道,颇觉。元光五年,上遂穷治之,女子楚服等坐为皇后巫蛊祠祭祝诅,大逆无道,相连及诛者三百余人,楚服枭首于市。使有司赐皇后策曰:“皇后失序,惑于巫祝,不可以承天命。其上玺绶,罢退居长门宮。” 明年,堂邑侯午薨,主男须嗣侯。主寡居,私近董偃。十余年,主薨。须坐 ![]() ![]() 孝武卫皇后字子夫,生微也。其家号曰卫氏,出平 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 先是,卫长君死,乃以青为将军,击匈奴有功,封长平侯。青三子在襁褓中,皆为列侯。及皇后姊子霍去病亦以军功为冠军侯,至大司马票骑将军。青为大司马大将军。卫氏支属侯者五人。青还,尚平 ![]() 皇后立七年,而男立为太子。后⾊衰,赵之王夫人、中山李夫人有宠,皆蚤卒。后有尹婕妤、钩弋夫人更幸。卫后立三十八年,遭巫蛊事起,江充为奷,太子惧不能自明,遂与皇后共诛充,发兵,兵败,太子亡走。诏遣宗正刘长乐、执金吾刘敢奉策收皇后玺绶,杀自。⻩门苏文、姚定汉舆置公车令空舍,盛以小棺,瘗之城南桐柏。卫氏悉灭。宣帝立,乃改葬卫后,追谥曰思后,置园邑三家百,长丞周卫奉守焉。 孝武李夫人,本以倡进。初,夫人兄延年 ![]() ![]() 初,李夫人病笃,上自临候之,夫人蒙被谢曰:“妾久寝病,形貌毁坏,不可以见帝。愿以王及兄弟为托。”上曰:“夫人病甚,殆将不起,一见我属托王及兄弟,岂不快哉?”夫人曰:“妇人貌不修饰,不见君⽗。妾不敢以燕媠见帝。”上曰:“夫人弟一见我,将加赐千金,而予兄弟尊言。”夫人曰:“尊官在帝,不在一见。”上复言 ![]() ![]() ![]() ![]() 上思念李夫人不已,方士齐人少翁言能致其神。乃夜张灯烛,设帷帐,陈酒⾁,而令上居他帐,遥望见好女如李夫人之貌,还幄坐而步。又不得就视,上愈益相思悲感,为作诗曰:“是琊,非琊?立而望之,偏何姗姗其来迟!”令乐府诸音家弦歌之。上又自为作赋,以伤悼夫人,其辞曰: 美连娟以修嫮兮,命樔绝而不长,饰新官以延贮兮,泯不归乎故乡。惨郁郁其芜秽兮,隐处幽而怀伤,释舆马于山椒兮,奄修夜之不 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 其后李延年弟季坐奷 ![]() 孝武钩弋赵婕妤,昭帝⺟也,家在河间。武帝巡狩过河间,望气者言此有奇女,天子亟使使召之。既至,女两手皆拳,上自披之,手即时伸。由是得幸,号曰拳夫人。先是,其⽗坐法宮刑,为中⻩门,死长安,葬雍门。 拳夫人进为婕妤,居钩弋宮。大有宠,太始三年生昭帝,号钩弋子。任⾝十四月乃生,上曰:“闻昔尧十四月而生,今钩弋亦然。”乃命其所生门曰尧⺟门。后卫太子败,而燕王旦、广陵王胥多过失,宠姬王夫人男齐怀王、李夫人男昌邑哀王皆蚤薨,钩弋子年五六岁,壮大多知,上常言“类我”又感其生与众异,甚奇爱之,心 ![]() ![]() 钩弋婕妤从幸甘泉,有过见谴,以忧死,因葬云 ![]() 孝昭上官皇后。祖⽗桀,陇西人邽人也。少时为羽林期门郞,从武帝上甘泉,天大风,车不得行,解盖授桀。桀奉盖,虽风常属车;雨下,盖辄御。上奇其材力,迁未央厩令。上尝体不安,及愈,见马,马多瘦,上大怒:“令以我不复见马琊!” ![]() ![]() 初,桀子安取霍光女,结婚相亲,光每休沐出,桀常代光⼊决事。昭帝始立,年八岁,帝长姊鄂邑盖长公主居噤中,共养帝。盖主私近子客河间丁外人。上与大将军闻之,不绝主 ![]() ![]() ![]() 安以后⽗封桑乐侯,食邑千五百户,迁车骑将军,⽇以骄 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 桀、安宗族既灭,皇后以年少不与谋,亦光外孙,故得不废。皇后⺟前死,葬茂陵郭东,追尊曰敬夫人,置园邑二家百,长丞奉守如法。皇后自使私奴婢守桀、安冢。 光 ![]() ![]() 皇后立十岁而昭帝崩,后年十四五云。昌邑王贺征即位,尊皇后为皇太后。光与太后共废王贺,立孝宣帝。宣帝好位,为太皇太后。凡立四十七年,年五十二,建昭二年崩,合葬平陵。 卫太子史良娣,宣帝祖⺟也。太子有妃,有良娣,有孺子, ![]() 武帝末,巫蛊事起,卫太子及良娣、史皇孙皆遭害。史皇孙有一男,号皇曾孙,时生数月,犹坐太子系狱,积五岁乃遭赦。治狱使者邴吉怜皇曾孙无所归,载以付史恭。恭⺟贞君年老,见孙孤,甚哀之,自养视焉。 后曾孙收养于掖庭,遂登至尊位,是为宣帝。而贞君及恭已死,恭三子皆以旧恩封。长子⾼为乐陵侯,曾为将陵侯,玄为平台侯,及⾼子丹以功德封武 ![]() 史皇孙王夫人,宣帝⺟也,名翁须,太始中得幸于史皇孙。皇孙 ![]() 初,上即位,数遣使者求外家。久远,多似类而非是。既得王媪,令太中大夫任宣与丞相御史属杂考问乡里识知者,皆曰王妪。妪言名妄人,家本涿郡蠡吾平乡。年十四嫁为同乡王更得 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 初,虒始以本始四年病死,后三岁,家乃富贵,追赐谥曰思成侯。诏涿郡治冢室,置园邑四家百,长丞奉守如法。岁余,博平君薨,谥曰思成夫人,诏徙思成侯合葬奉明顾成庙南,置园邑长丞,罢涿郡思成园。王氏侯者二人,无故子接为大司马车骑将军,而武子商至丞相,自有传。 孝宣许皇后,元帝⺟也。⽗广汉,昌邑人,少时为昌邑王郞。从武帝上甘泉,误取它郞鞍以被其马,发觉,吏劾从行而盗,当死,有诏募下蚕室。后为宦者丞。上官桀谋反时,广汉部索,其殿中庐有索长数尺可以缚⼊者数千枚,満一箧缄封,广汉索不得,它吏往得之。广汉坐论为鬼薪,输掖庭,后为暴室啬夫。时宣帝养于掖庭,号皇曾孙,与广汉同寺居。时掖庭令张贺,本卫太子家吏,及太子败,贺坐下刑,以旧恩养视皇曾孙甚厚。及曾孙壮大,贺 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 霍光夫人显 ![]() ![]() ![]() 许后立三年而崩,谥曰恭哀皇后,葬杜南,是为杜陵南园。后五年,立皇太子,乃封太子外祖⽗昌成君广汉为平恩侯,位特进。后四年,复封广汉两弟,舜为博望侯,延寿为乐成侯。许氏侯者凡三人。广汉薨,谥曰戴侯,无子,绝。葬南园旁,置邑三家百,长丞奉守如法。宣帝以延寿为大司马车骑将军,辅政。元帝即位,复封延寿中子嘉为平恩侯,奉戴侯后,亦为大司马、车骑将军。 孝宣霍皇后,大司马、大将军,博陆侯光女也。⺟显,即使淳于衍 ![]() 初,许后起微 ![]() ![]() 初,霍光及兄骠骑将军去病皆自以功伐封侯居位,宣帝以光故,封去病孙山、山弟云,皆为列侯,侯者前后四人。 孝宣王皇后。其先⾼祖时有功赐爵关內侯,自沛徙长陵,传爵至后⽗奉光。奉光少时好斗 ![]() ![]() 霍皇后废后,上怜许太子蚤失⺟,几为霍氏所害,于是乃选后宮素谨慎而无子者,遂立王婕妤为皇后,令⺟养太子。自为后后,希见,无宠。封⽗奉光为邛成侯。立十六年,宣帝崩,元帝即位,为皇太后。封太后兄舜为安平侯。后二年,奉光薨,谥曰共侯,葬长门南,置园邑二家百,长丞奉守如法。元帝崩,成帝即位,为太皇太后。复爵太皇太后弟骏为关內侯,食邑千户。王氏列侯二人,关內侯一人。舜子章,章从弟咸,皆至左右将军。时成帝⺟亦姓王氏,故世号太皇太后为邛成太后。 邛成太后凡立四十九年,年七十余,永始元年崩,合葬杜陵,称东园。奉光孙勋坐法免。元始中,成帝太后下诏曰:“孝宣王皇后,朕之姑,深念奉质共修之义,恩结于心。惟邛成共侯国废祀绝,朕甚闵焉。其封共侯曾孙坚固为邛成侯。”至王莽乃绝。 乌孙国,大昆弥治⾚⾕城,去长安八千九百里。户十二万,口六十三万,胜兵十八万八千八百人。相,大禄,左右大将二人,侯三人,大将、都尉各一人,大监二人,大吏一人,舍中大吏二人,骑君一人。东至都护治所千七百二十一里,西至康居蕃內地五千里。地莽平。多雨,寒。山多松樠。不田作种树,随畜逐⽔草,与匈奴同俗。国多马,富人至四五千匹。民刚恶,贪狼无信,多寇盗,最为強国。故服匈奴,后盛大,取羁属,不肯往朝会。东与匈奴、西北与康居、西与大宛、南与城郭诸国相接。本塞地也,大月氏西破走塞王,塞王南越县度。大月氏居其地。后乌孙昆莫击破大月氏,大月氏徙西臣大夏,而乌孙昆莫居之,故乌孙民有塞种、大月氏种云。 始张骞言乌孙本与大月氏共在敦煌间,今乌孙虽強大,可厚赂招,令东居故地, ![]() 初,昆莫有十余子,中子大禄強,善将,将众万余骑别居。大禄兄太子,太子有子曰岑陬。太子蚤死,谓昆莫曰:“必以岑陬为太子。”昆莫哀许之。大禄怒,乃收其昆弟,将众畔,谋攻岑陬。昆莫与芩陬万余骑,令别居,昆莫亦自有万余骑以自备。国分为三,大总羁属昆莫。骞既致赐,谕指曰:“乌孙能东居故地,则汉遣公主为夫人,结为昆弟,共距匈奴,不⾜破也。”乌孙远汉,未知其大小,又近匈奴,服属⽇久,其大臣皆不 ![]() 匈奴闻其与汉通,怒 ![]() ![]() ![]() 公主至其国,自治宮室居,岁时一再与昆莫会,置酒饮食,以币、帛赐王左右贵人。昆莫年老,言语不通,公主悲愁,自为作歌曰:“吾家嫁我兮天一方,远托异国兮乌孙王。穹庐为室兮旃为墙,以⾁为食兮酪为浆。居常土思兮心內伤,愿为⻩鹄兮归故乡。”天子闻而怜之,间岁遣使者持帷帐锦绣给遗焉。 昆莫年老, ![]() ![]() ![]() ![]() 翁归靡既立,号肥王,复尚楚主解忧,生三男两女:长男曰元贵靡;次曰万年,为莎车王;次曰大乐,为左大将;长女弟史为⻳兹王绛宾 ![]() ![]() 昭帝时,公主上书,言:“匈奴发骑田车师,车师与匈奴为一,共侵乌孙,唯天子幸救之!”汉养士马,议 ![]() ![]() 元康二年,乌孙昆弥因惠上书:“愿以汉外孙元贵靡为嗣,得令复尚汉公主,结婚重亲,畔绝匈奴,原聘马、骡各千匹。”诏下公卿议,大鸿胪萧望之以为:“乌孙绝域,变故难保,不可许。”上美乌孙新立大功,又重绝故业,遣使者至乌孙,先 ![]() ![]() ![]() 狂王复尚楚主解忧,生一男鸱靡,不与主和,又暴恶失众。汉使卫司马魏和意、副侯任昌送侍子,公主言狂王为乌孙所患苦,易诛也。遂谋置酒会,罢,使士拔剑击之。剑旁下,狂王伤,上马驰去。其子细沈瘦会兵围和意、昌及公主于⾚⾕城。数月,都护郑吉发诸国兵救之,乃解去。汉遣中郞将张遵持医药治狂王,赐金二十斤,采缯。因收和意、昌系锁,从尉犁槛车至长安,斩之。车骑将军长史张翁留验公主与使者谋杀狂王状,主不服,叩头谢,张翁捽主头骂詈。主上书,翁还,坐死。副使季都别将医养视狂王,狂王从十余骑送之。都还,坐知狂王当诛,见便不发,下蚕室。 初,肥王翁归靡胡妇子乌就屠,狂五伤时惊,与诸翕侯俱去,居北山中,扬言⺟家匈奴兵来,故众归之。后遂袭杀狂王,自立为昆弥。汉遣破羌将军辛武贤将兵万五千人至郭煌,遣使者案行表,穿卑鞮侯井以西, ![]() 初,楚主侍者冯嫽能史书,习事,尝持汉书为公主使,行赏赐于城郭诸国,敬信之,号曰冯夫人。为乌孙右大将 ![]() 元贵靡、鸱靡皆病死,公主上书言年老土思,愿得归骸骨,葬汉地。天子闵而 ![]() 元贵靡子星靡代为大昆弥,弱,冯夫人上书,愿使乌孙镇抚星靡。汉遣之,卒百人送焉。都护韩宣奏,乌孙大吏、大禄、大监皆可以赐金印紫绶,以尊辅大昆弥,汉许之。后都护韩宣复奏,星靡怯弱,可免,更以季⽗左大将乐代为昆弥,汉不许。后段会宗为都护,招还亡畔,定安之。 星靡死,子雌栗靡代。小昆弥乌就屠死。子拊离代立,为弟⽇贰所杀。汉遣使者立拊离子安⽇为小昆弥。⽇贰亡,阻康居。汉徙已校屯姑墨, ![]() 后安⽇为降民所杀,汉立其弟末振将代。时大昆弥雌栗靡健,翕侯皆畏服之,告民牧马畜无使人牧,国中大安和翁归靡时。小昆弥末振将恐为所并,使贵人乌⽇领诈降刺杀雌栗靡。汉 ![]() 会宗以翕侯难栖杀末振将,虽不指为汉,合于讨贼,奏以为坚守都尉。责大禄、大吏、大监以雌栗靡见杀状,夺金印紫绶,更与铜墨云。末振将弟卑爰疐本共谋杀大昆弥,将众八万余口北附康居,谋 ![]() 哀帝元寿二年,大昆弥伊秩靡与单于并⼊朝,汉以为荣。至元始中,卑爰疐杀乌⽇领以自效,汉封为归义侯。两昆弥皆弱,卑爰疐侵陵,都护孙建袭杀之。自乌孙分立两昆弥后,汉用忧劳,且无宁岁。 姑墨国,王治南城,去长安八千一百五十里。户二千二百,口二万四千五百,胜兵四千五百人。姑墨侯、辅国侯、都尉、左右将、左右骑君各一人,译长二人。东至都护治所二千二十一里,南至于阗马行十五⽇,北与乌孙接。出铜、铁、雌⻩。东通⻳兹六百七十里。王莽时,姑墨王丞杀温宿王,并其国。 温宿国,王治温宿城,去长安八千三百五十里,户二千二百,口八千四百,胜兵千五百人。辅国侯、左右将、左右都尉、左右骑君、译长各二人。东至都护治所二千三百八十里,西至尉头三百里,北至乌孙⾚⾕六百一十里。土地物类所有与鄯善诸国同。东通姑墨二百七十里。 ⻳兹国,王治延城,去长安七千四百八十里。户六千九百七十,口八万一千三百一十七,胜兵二万一千七十六人。大都尉丞、辅国侯、安国侯、击胡侯、却胡都尉、击车师都尉、左右将、左右都尉、左右骑君、左右力辅君各一人,东西南北部千长各二人,却胡君三人,译长四人。南与精绝、东南与且末、西南与杅弥、北与乌孙、西与姑墨接。能铸冶,有铅。东至都护治所乌垒城三百五十里。 乌垒,户百一十,口千二百,胜兵三百人。城都尉、译长各一人。与都护同治。其南三百三十里至渠犁。 渠梨,城都尉一人,户百三十,口千四百八十,胜兵百五十人。东北与尉犁、东南与且末、南与精绝接。西有河,至⻳兹五百八十里。 自武帝初通西域、置校尉,屯田渠犁。是时,军旅连出,师行三十二年,海內虚耗。征和中,贰师将军李广利以军降匈奴。上既悔远征伐,而搜粟都尉桑弘羊与丞相御史奏言:“故轮台东捷枝、渠犁皆故国,地广,饶⽔草,有溉田五千顷以上,处温和,田美,可益通沟渠,种五⾕,与国中同时孰。其旁国少锥刀,贵⻩金采缯,可以易⾕食,宜给⾜不乏。臣愚以为可遣屯田卒诣故轮台以东,置校尉三人分护,各举图地形,通利沟渠,务使以时益种五⾕,张掖、酒泉遣骑假司马为斥候,属校尉,事有便宜,因骑置以闻。田一岁,有积⾕,募民壮健有累重敢徙者诣田所,就畜积为本业,益垦溉田,稍筑列亭,连城而西,以威西国,辅乌孙,为便。臣谨遣征事臣昌分部行边,严敕太守、都尉明烽火,选士马,谨斥候,蓄茭草。愿陛下遣使使西国,以安其意。臣昧死请。” 上乃下诏,深陈既往之悔,曰: 前有司奏, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 乃者贰师败,军士死略离散,悲痛常在朕心。今请远田轮台, ![]() ![]() 由是不复出军。而封丞相车千秋为富民侯,以明休息,思富养民也。 初,贰师将军李广利击大宛,还过杅弥,杅弥遣太子赖丹为质于⻳兹。广利责电兹曰:“外国皆臣属于汉,⻳兹何以得受杅弥质?”即将赖丹⼊至京师。昭帝乃用桑弘羊前议,以杅弥太子赖丹为校尉,将军田轮台,轮台与渠犁地皆相连也。⻳兹贵人姑翼谓其王曰:“赖丹本臣属吾国,今佩汉印绶来,迫吾国而田,必为害。”王即杀赖丹,而上书谢汉,汉未能征。 宣帝时,长罗侯常惠使乌孙还,便宜发诸国兵,合五万人攻⻳兹,责以前杀校尉赖丹。⻳兹王谢曰:“乃我先王时为贵人姑翼所误,我无罪。”执姑翼诣惠,惠斩之。时乌孙公主遣女来至京师学鼓琴,汉遣侍郞乐奉送主女,过⻳兹。⻳兹前遣人至乌孙求公主女,未还。会女过⻳兹,⻳兹王留不遣,复使使报公主,主许之。后公主上书,愿令女比宗室⼊朝,而⻳兹王绛宾亦受其夫人,上书言得尚汉外孙为昆弟,愿与公主女俱⼊朝。元康元年,遂来朝贺。王及夫人皆赐印绶。夫人号称公主,赐以车骑旗鼓,歌吹数十人,绮绣杂缯琦珍凡数千万。留且一年,厚赠送之。后数来朝贺,乐汉⾐服制度,归其国,治宮室,作檄道周卫,出⼊传呼,撞钟鼓,如汉家仪。外国胡人皆曰:“驴非驴,马非马,若⻳兹王,所谓骡也。”绛宾死,其子丞德自谓汉外孙,成、哀帝时往来尤数,汉遇之亦甚亲密。 东通尉犁六百五十里。 尉犁国,王治尉犁城,去长安六千七百五十里。户千二百,口九千六百,胜兵二千人。尉犁侯、安世侯、左右将、左右都尉、击胡君各一人,译长二人。西至都护治所三百里,南与鄯善、且未接。 危须国,王治危须城,去长安七千二百九十里。户七百,口四千九百,胜兵二千人。击胡侯、击胡都尉、左右将、左右都尉、左右骑君、击胡君、译长各一人。西至都护治所五百里,至焉耆百里。 焉耆国,王治员渠城,去长安七千三百里。户四千,口三万二千一百,胜兵六千人。击胡侯、却胡侯、辅国侯、左右将、左右都尉、击胡左右君、击车师君、归义车师君各一人,击胡都尉、击胡君各二人,译长三人。西南至都护治所四百里南至尉犁百里,北与乌孙接。近海⽔多鱼。 乌贪訾离国,王治于娄⾕,去长安万三百三十里。户四十一,口二百三十一,胜兵五十七人。辅国侯、左右都尉各一人。东与单桓、南与且弥、西与乌孙接。 卑陆国,王治天山东乾当国,去长安八千六百八十里。户二百二十七,口千三百八十七,胜兵四百二十二人。辅国侯、左右将、左右都尉、左右译长各一人。西南至都护治所千二百八十七里。 卑陆后国,王治番渠类⾕,去长安八千七百一十里。户四百六十二,口千一百三十七,胜兵三百五十人。辅国侯、都尉、译长各一人,将二人。东与郁立师、北与匈奴、西与劫国、南与车师接。 郁立师国,王治內咄⾕,去长安八千八百三十里。户百九十,口千四百四十五,胜兵三百三十一人。辅国侯、左右都尉、译长各一人,东与车师后城长、西与卑陆、北与匈奴接。 单桓国,王治单桓城,去长安八千八百七十里。户二十七,口百九十四,胜兵四十五人。辅国侯、将、左右都尉、译长各一人。 蒲类国,王治天山西疏榆⾕,去长安八千三百六十里。户三百二十五,口二千三十二,胜兵七百九十九人。辅国侯、左右将、左右都尉各一人。西南至都护治所千三百八十七里。 蒲类后国,王去长安八千六百三十国。户百,口千七十,胜兵三百三十四人,辅国侯、将、左右都尉、译长各一人。 西且弥国,王治天山东于大⾕,去长安八千六百七十里。户三百三十二,口千九百二十六,胜兵七百三十八人。西且弥侯、左右将、左右骑君各一人。西南至都护治所千四百八十七里。 东且弥国,王治天山东兑虚⾕,去长安八千二百五十里。户百九十一,口千九百四十八,胜兵五百七十二人。东且弥侯、左右都尉各一人。西南至都护治所千五百八十七里。 劫国,王治天山东丹渠⾕,去长安八千五百七十里。户九十九,口五百,胜兵百一十五人。辅国侯、都尉、译长各一人。西南至都护治所千四百八十七里。 狐胡国,王治车师柳⾕,去长安八千二百里。户五十五,口二百六十四,胜兵四十五人。辅国侯、左右都尉各一人。西至都护治所千一百四十七里,至焉耆七百七十里。 山国,王去长安七千一百七十里。户四百五十,口五千,胜兵千人。辅国侯、左右将、左右都尉、译长各一人。西至尉犁二百四十里,西北至焉耆百六十里,西至危须二百六十里,东南与鄯善、且末接。山出铁,民出居,寄田籴⾕于焉耆、危须。 车师前国,王治 ![]() ![]() 车师后国,王治务涂⾕,去长安八千九百五十里。户五百九十五,口四千七百七十四,胜兵千八百九十人。击胡侯、左右将、左右都尉、道民君、译长各一人。西南至都护治所千二百三十七里。 车师都尉国,户四十,口三百三十三,胜兵八十四人。 车师后城长国,户百五十四,口九百六十,胜兵二百六十人。 武帝天汉二年,以匈奴降者介和王为开陵侯,将楼兰国兵始击车师,匈奴遣右贤王将数万骑救之,汉兵不利,引去。征和四年,遣重合侯马通将四万骑击匈奴,道过车师北,复遣开陵侯将楼兰、尉犁、危须凡六国兵别击车师,勿令得遮重合侯。诸国兵共围车师,车师王降服,臣属汉。 昭帝时,匈奴复使四千骑田车师。宣帝即位,遣五将将兵击匈奴,车师田者惊去,车师复通于汉。匈奴怒,召其太子军宿, ![]() ![]() 地节二年,汉遣侍郞郑吉、校尉司马憙将免刑罪人田渠犁,积⾕, ![]() ![]() ![]() 匈奴闻车师降汉,发兵攻车师,吉、憙引兵北逢之,匈奴不敢前。吉、憙即留一候与卒二十人留守王,吉等引兵归渠犁。车师王恐匈奴兵复至而见杀也,乃轻骑奔乌孙,吉即 ![]() ![]() ![]() 车师王之走乌孙也,乌孙留不遣,遣使上书,愿留车师王,备国有急,可从西道以击匈奴。汉许之。于是汉召故车师太子军宿在焉耆者,立以为王,尽徙车师国民令居渠犁,遂以车师故地与匈奴。车师王得近汉田官,与匈奴绝,亦安乐亲汉。后汉使侍郞殷广德责乌孙,求车师王乌贵,将诣阙,赐第与其 ![]() 元始中,车师后王国有新道,出五船北,通⽟门关,往来差近,戊己校尉徐普 ![]() ![]() ![]() 又去胡来王唐兜,国比大种⾚⽔羌,数相冠,不胜,告急都护。都护但钦不以时救助,唐兜困急,怨钦,东守⽟门关。⽟门关不內,即将 ![]() 至莽篡位,建国二年,以广新公甄丰为右伯,当出西域。车师后王须置离闻之,与其右将股鞮、左将尸泥支谋曰:“闻甄公为西域太伯,当出,故事给使者牛、羊、⾕、刍茭,导译,前五威将过,所给使尚未能备。今太伯复出,国益贫,恐不能称。” ![]() 是时,莽易单于玺,单于恨怒,遂受狐兰支降,遣兵与共冠击车师,杀后城长,伤都护司马,及狐兰兵复还⼊匈奴。时戊己校尉刀护病,遣史陈良屯桓且⾕备匈奴寇。史终带取粮食,司马丞韩玄领诸壁,右曲候任商领诸垒,相与谋曰:“西域诸国颇背叛,匈奴 ![]() ![]() 后三岁,单于死,弟乌累单于咸立,复与莽和亲。莽遣使者多赍金币赂单于,购求陈良、终带等。单于尽收四人及手杀刀护者芝音 ![]() 天凤三年,乃遣五威将王骏、西域都护李崇将戊己校尉出西域,诸国皆郊 ![]() 最凡国五十。自译长、城长、君、监、吏、大禄、百工、千长、都尉、且渠、当户、将、相至侯、王,皆佩汉印绶,凡三百七十六人。而康居、大月氏、安息、罽宾、乌弋之属,皆以绝远不在数中,其来贡献则相与报,不督录总领也。 赞曰:孝武之世,图制匈奴,患者兼从西国,结 ![]() 遭值文、景玄默,养民五世,天下殷富,财力有余,士马強盛。故能睹犀布、玳瑁则建珠崖七郡,感枸酱、竹杖则开牂柯、越巂,闻天马、蒲陶则通大宛、安息。自是之后,明珠、文甲、通犀、翠羽之珍盈于后宮,薄梢、龙文、鱼目、汗⾎之马充于⻩门,巨象、师子、猛⽝、大雀之群食于外囿。殊方异物,四面而至。于是广开上林,穿昆明池,营千门万户之宮,立神明通天之台,兴造甲乙之帐,落以随珠和璧,天子负黼依,袭翠被,冯⽟几,而处其中。设酒池⾁林以飨四夷之客,作《巴俞》都卢、海中《砀极》、漫衍鱼龙、角抵之戏以观视之。及赂遗赠送,万里相奉,师旅之费,不可胜计。至于用度不⾜,乃榷酒酤,管盐铁,铸⽩金,造⽪币,算至车船,租及六畜。民力屈,财力竭,因之以凶年,寇盗并起,道路不通,直指之使始出,⾐绣杖斧,断斩于郡国,然后胜之。是以末年遂弃轮台之地,而下哀痛之诏,岂非仁圣之所悔哉!且通西域,近有龙堆,远则葱岭,⾝热、头痛、县度之厄。淮南、杜钦、扬雄之论,皆以为此天地所以界别区域,绝外內也。《书》曰“西戎即序”禹即就而序之,非上威服致其贡物也。 西域诸国,各有君长,兵众分弱,无所统一,虽属匈奴,不相亲附。匈奴能得其马畜旃罽,而不能统率与之进退。与汉隔绝,道里又远,得之不为益,弃之不为损。盛德在我,无取于彼。故自建武以来,西域思汉威德,咸乐內属。唯其小邑鄯善、车师,界迫匈奴,尚为所拘。而其大国莎车、于阗之属,数遣使置质于汉,愿请属都护。圣上远览古今,因时之宜,羁縻不绝,辞而未许。虽大禹之序西戎,周公之让⽩雉,太宗之却走马,义兼之矣,亦何以尚兹! 译文 自古以来,那些创业的帝王以及继承皇位遵循先王成法的君主,并非衹凭自己美好的德行,也与外戚的帮助分不开。夏朝的兴起与涂山氏有关,而桀遭到放逐则是起因于末喜;殷代的兴起离不开有贼氏和有娶氏,而纣的灭亡则是由于宠信妲己;周朝的兴起有赖于姜螈、太任和太姒,而幽王被戎狄擒捉则是因为与裹姒 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 汉朝沿袭秦朝的称号,皇帝的⺟亲称为皇太后,祖⺟称为太皇太后,嫡 ![]() 汉⾼祖的吕皇后,⽗亲叫吕公,是单⽗人,喜 ![]() ![]() ![]() 后来汉王娶了定陶戚姬,十分宠爱,戚姬生了赵隐王如意。太子为人仁爱懦弱,⾼祖认为他不像自己,常常打算废掉太子改立如意,说“如意像我”戚姬经常跟从皇上出征关东,⽇夜哭泣,希望册立自己的儿子为太子。而吕后年纪大了,常常留守在关中,很少见到皇上,就越发被疏远了。如意被封为赵王,留居长安,有好几次几乎被立为太子。幸亏公卿大臣竭力反对,到了叔孙通进谏时,采用留侯的计策,才没有更换太子。 吕后为人刚毅,辅佐⾼祖平定天下,两个哥哥都是将领,跟随⾼祖作战。大哥吕泽封为周吕侯,二哥吕释之封为建成侯,到⾼祖称帝时,吕氏家族已有三人被封为侯。⾼祖四年,临泗侯吕公薨。 ⾼祖去世,惠帝即位,吕后做了皇太后,就下令将戚夫人幽噤在永巷,剃去头发,颈束铁圈,穿上囚徒的红⾐,让她舂米做苦役。戚夫人一边舂米一边唱着歌儿:“儿子为王,⺟亲为奴,一天到晚舂着米,常与死亡相伴!相隔三千里,谁能告诉你?”吕太后听说后大怒,说:“你还想靠着你的儿子吗?”就召赵王来长安打算杀掉他。使者往返了三次,趟相周昌不让趟王前去。太后就召见赵相,把他召来长安。然后又派人召趟王,赵王就来了。惠帝生 ![]() ![]() ![]() 太后为惠帝发丧,哭而无泪。留侯的儿子张辟彊是侍中,才十五岁,他对丞相陈平说: “太后衹有皇上这一个儿子,现在哭起来却不悲伤,您知道这是什么缘故吗?”陈平说:“是什么缘故呢?”张辟彊说:“皇上没有年长的儿子,太后对您们这些大臣心存畏惧。现在如果请太后拜吕台、吕产为将军,让他们分别统领南军和北军,并且给吕家的人都封官职,让他们在朝廷做事。这样太后安了心,您们也就有幸免遭杀⾝之祸了!”陈平依照张辟彊的计策请奏太后,太后大喜,哭声这才悲伤起来。吕氏家族的权势从此形成。于是立孝惠帝儿子为皇帝,而由太后临朝处理国事,行使皇帝权力。太后又杀掉⾼祖的儿子趟幽王刘友、共王刘恢以及燕灵王刘建的儿子。就封周吕侯的儿子吕台为吕王,封吕台的弟弟吕产为梁王,封建城侯吕释之的儿子吕禄为趟王,吕台的儿子吕通封为燕王,又封其他吕氏六人为列侯,追尊太后的⽗亲吕公为吕宣王,哥哥周吕侯为悼武王。 太后掌管国政八年,由于⽝祸得病而去世,造件事记载在《五行志》。太后病重的时候,让赵王吕禄做上将军,统领北军,梁王吕产做相国,统领南军,并告诫旦尘和旦拯说:“当年毫祖和大臣们有约,非刘氏而王者天下共击之,现在吕家的人封了王,大臣心裹都是愤愤不平。我就要死了,恐怕大臣们会乘机作 ![]() ![]() ![]() 孝惠皇帝的张皇后。宣平侯张敖娶了惠帝的姐姐鲁元公主,生下一个女儿。惠帝即位以后,吕太后打算亲上加亲,就把公主的女儿许配给惠帝做皇后。吕太后希望皇后生个儿子,但用尽了办法皇后还是没有孩子,就让她装作孕怀的样子,把后宮美人生的儿子弄来说是皇后所生,又杀掉孩子的亲生⺟亲,册立这孩子为太子。 惠帝去世后,太子被立为皇帝,即位四年,才知道自己不是皇后的亲生儿子,放言说:“太后怎么能杀掉我的⺟亲说我是皇后所生呢!等我长大以后,我知道该⼲什么。”太后听说后十分担忧,怕他⽇后生出祸 ![]() ![]() ![]() ⾼祖的薄姬,是文帝的⺟亲。薄姬的⽗亲是吴人,秦朝时和原来魏王宗族的女子魏媪私通。生下薄姬。薄姬的⽗亲死在山 ![]() ![]() ![]() 当薄姬小的时候,和管夫人、赵子儿十分亲密,发誓说: “谁先得到贵幸,不要忘掉别人!”不久管夫人、趟子儿先得到汉王的宠爱。汉王四年,在河南成皋灵台游玩,这两个美人侍立在一旁,就讥笑薄姬当年与她们的盟约。汉王询问其中的缘故,两人就把实情告诉了他。汉王心中可怜薄姬,当天召见她,打算御幸。薄姬对汉王说:“昨天晚上,我梦见一条龙盘在 ![]() 代王立十七年时,吕太后去世。大臣们商议立新皇帝,痛恨外戚吕氏強横凶暴,都称赞薄氏仁爱善良,因此 ![]() ![]() ![]() 薄太后在文帝去世二年后卒于景帝前元二年,葬于南陵。因为吕后是皇后,太后不能与⾼祖合葬在长陵,所以特地另起一座陵墓,靠近文帝。耋主适宜旦⽟,是墓童的⺟亲。吕太后掌权的时候,她以良家子女的⾝份选进宮中。旦立后挑选一些宮女出宮赏赐给诸侯王,每人五名,窦姬也在被选出宮之列。窦姬原籍清河郡,希望到趟国去,能离家近一些,就向主管派遣宮女的宦官请求说: “一定把我的名字放在去趟国的名单裹。”宦官却忘记了她的叮嘱,错将她的名字放进去代国的名单上。名单上奏以后,皇帝下诏批准。到了要出发的时候,窦姬痛哭流涕,怨恨那名宦官,不想前往,别人相劝她才勉強动⾝。到了代国,代王却偏偏衹宠爱实姬一人,生下女儿刘嫖。孝惠帝七年时,又生了景帝。 代王原来的王后生了四个儿子,代王还没有做皇帝,她就已经去世了,等到代王当了皇帝之后,王后所生的四个儿子相继病死。文帝即位几个月后,大臣们请求册立太子,而窦姬的儿子年纪最大,就被立作太子。窦姬被册立为皇后,女儿封为馆陶长公主。第二年,又封宝姬的小儿子刘武为代王,后来改为梁王,也就是梁孝王。 窦皇后的⽗⺟早已去世,埋葬在观津。因此薄太后就下韶给有关主管部门,追封窦皇后的⽗亲为安成侯,⺟亲为安成夫人,命令清河郡设置陵园,安排长丞率领二百户人家奉守,规格、仪式与薄太后⽗亲的灵文园一样。 窦皇后的哥哥叫窦长君。弟弟窦广国字少君,四、五岁的时候,因为家境贫穷,被别人劫掠出卖,家裹人也不知道他的去向。他被辗转卖了十几家,最后被卖到宜 ![]() ![]() ![]() 窦皇后后来生了病,双目失明。文帝又宠爱邯郸慎夫人和尹姬,但都没有儿子。文帝去世,景帝即位后,宝皇后做了皇太后,就封窦广国为章武侯。窦长君死得早,封他的儿子窦彭祖为南⽪侯。吴、楚等七国谋反时,太后的堂侄窦婴侠义勇武,喜 ![]() ![]() ![]() 窦太后喜 ![]() ![]() 孝景帝薄皇后,是孝文帝薄太后家族之女。景帝做太子的时候,薄太后替他娶了薄氏为太子妃。景帝即位后,册封薄妃为皇后,薄皇后没有儿子,也不得景帝宠爱。薄氏做了六年皇后,薄太后去世后,她就被废掉了。薄皇后被废第四年去世,埋葬在长安城束平望亭的南面。 孝景帝王皇后,是武帝的⺟亲。王皇后的⽗亲叫王仲,是槐里人。⺟亲叫臧儿,是原先燕王臧荼的孙女,嫁给王仲为 ![]() ![]() ![]() 长公主刘嫖有个女儿,打算嫁给太子做妃子,可是栗姬生 ![]() 长公主天天称赞王夫人的儿子的好处,景帝自己也认为这个孩子有才能。再加上先前听到的这个孩子乃梦曰而生的祥瑞之事,景帝心中思来想去,没有拿定主意。王夫人又暗地裹派人催促大臣们提议册封栗姬为皇后。大行上书奏事,有一句话写道:“‘子以⺟贵,⺟以子贵,现在太子⺟亲的称号应当是皇后。”景帝大怒,说:“这件事是你应当说的吗!”就下韶杀掉大行,又废了太子,改封为临江王。栗姬更加恼怒,又不能被皇帝召见,因此忧惧而死。终于册立王夫人为皇后,王夫人的儿子做了太子。又封王皇后的哥哥王信为盖侯。 当初,皇后刚刚进太子宮中,后来她的妹妹儿拘也被送了进来,生下四个儿子。儿拘死得很早,四个儿子都封了王。皇后的大女儿封为平 ![]() 王皇后册立为后的第九年,景帝去世。武帝即位,王皇后为皇太后,就尊封⺟亲臧儿为平原君,封田盼为武安侯,封田胜为周 ![]() ![]() 当初,皇太后微 ![]() ![]() ![]() 孝武帝陈皇后,是长公主刘嫖的女儿。她的曾祖⽗陈婴和项羽一同起兵,后来归降汉王,封为堂邑侯。爵位传给儿子,又传给孙子陈午,陈午娶长公主,生了一个女儿。 当初,武帝能够被立为太子,长公主出力很多,就娶了长公主的女儿为妃子。武帝即位以后,陈氏被册立为皇后,特受宠爱,骄傲专横,十几年都没有生育,听说卫子夫得到皇帝宠幸,就屡次加害于她。武帝更加愤怒了。陈皇后又使用妇人那种取悦于人之术企图博取皇上的 ![]() ![]() 第二年,堂邑侯陈午去世,公主的儿子陈须继承侯位。公主在家中守寡,暗中与董偃私通。十几年后,公主去世。陈须因为 ![]() ![]() 孝武帝卫皇后,字子夫,出⾝低 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 卫长君死后,就让卫青做了将军,征伐匈奴立下大功,封为长平侯。卫青有三个儿子都是尚在襁褓之中就已封为列侯。卫皇后姐姐的儿子霍去病也以军功封为冠军侯,官至大司马骠骑将军。卫青是大司马大将军。卫氏亲属中有五人被封为侯。卫青出征归来,娶平 ![]() ![]() 卫皇后册立为后第七年,儿子被立为太子。后来皇后容貌衰老,趟的王夫人、中山李夫人得到武帝宠爱,都死得很早。后来又有尹健伃、钩弋夫人相继受到武帝宠幸。卫皇后在位第三十八年,碰上巫蛊之祸,江充使用奷计,太子心中惧怕却又无法说明自己的清⽩,就和卫皇后一起杀掉了江充,起兵,结果打了败仗,太子逃走。武帝下诏派宗正刘长乐、执金吾刘敢拿着文书收回皇后的玺绶,卫皇后就杀自了。⻩门苏文、姚定汉用车载上卫皇后的尸体放在公车令的空房裹,又装进一口小棺材,埋在城南的桐柏。卫氏家族全都被杀光了。宣帝即位以后,才改葬卫皇后,追赠谧号为思后,设置陵园及三百户人家,令园长和丞祭祀。 孝武帝李夫人,原本是作为歌伎进宮的。起初,李夫人的哥哥李延年精通音律,擅长歌舞,武帝很喜 ![]() ![]() 当初,李夫人病重,武帝亲自去看望她,夫人用被子蒙住脸说: “我卧病let久,相貌丑陋,不能拜见皇上。请皇上好好照顾我的儿子和兄弟。”武帝说: “夫人病得厉害,大概是要不行了。和我见上一面,嘱托儿子和兄弟的事情,难道不⾼兴吗?”夫人说:“女子没有梳妆打扮,不能见君⽗。我不敢仪容不整地见皇上。”武帝说:“夫人衹要和我见上一面,就赏赐给你千金,并且给你的兄弟加官晋爵。”夫人说:“加官晋爵是皇上决定的,不在于和我见上一面。”武帝又说一定要见她,夫人就转过脸去菗泣,不再说话。于是武帝很不⾼兴地走了。夫人的姐妹埋怨她说:“您难道就不能和皇上见上一面嘱托一下兄弟的事吗?为什么对皇上如此怨恨?”夫人说:“我之所以不想见皇上,正是要藉此来嘱托兄弟的事。我靠着美貌,能够从微 ![]() 武帝一直对李夫人念念不忘,方士齐人少翁说能招徕李夫人的魂魄。就在夜裹点上灯烛,挂上帷帐,摆上酒⾁,让武帝到别的帐篷裹去,武帝远远看到一个美女,正像李夫人的样子,在帐中坐下,又起⾝徐徐而行。可是不能走近去看,武帝就更加思念李夫人,心中感伤,为她作了一首诗说: “是不是你呢?我站在那儿望着你,却为何偏偏走得如此从容缓慢!”命令乐府的那些乐师配上曲子演唱。武帝又自己写了一篇赋,用来悼念李夫人,是这样写的:你的姿容炽弱美好啊,可叹 ![]() ![]() 结语说:佳丽光彩照人,却如鲜花般凋零;那些嫉妒卑 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 孝武帝的钩弋趟健仔,是昭帝的⺟亲,原籍在河间。武帝巡游经过河间,善于观看云气的人说这裹有奇特的女子,武帝派人召她前来。她来的时候,两只手紧握成拳头,武帝亲自去掰她的手,手立刻就分开了。于是得到武帝的宠爱,称为拳夫人。原先她的⽗亲犯法被处以宮刑,就做了中⻩门,死在长安,埋葬在雍门。 拳夫人进升为健仔,住在钩弋宮,非常得宠。太始三年,她生下昭帝,孩子被称作钩弋子。她孕怀十四个月孩子才降生,武帝说: “听说昔⽇尧就是怀胎十四个月而生的,现在钩弋夫人也生了这样的儿子。”就把孩子降生的那座宮殿的大门称作尧⺟门。后来卫太子败亡,燕王刘旦、广陵王刘胥常做错事,宠姬王夫人的儿子齐怀王、李夫人的儿子昌邑哀王都早死,钩弋子五六岁时,生得形体伟大,又十分聪明,武帝常说“像我”又觉得他的出世也和别人不同,就特别疼爱他,打算立他为太子,又因为他年纪幼小,⺟亲又年轻,担心再出现女主专权 ![]() 钩弋健伃跟随武帝去甘泉宮,犯了一点儿小错误,受到武帝责备,结果忧惧而死,就埋葬在云 ![]() 孝昭帝上官皇后。她的祖⽗上官桀,是陇西上邦人。年轻时做羽林期门郞,跟随武帝去甘泉宮,赶上大风,车不能前进,就解下车盖让上官桀拿着。上官桀捧着车盖,虽然风很大却并没有被车落下;不久下起了雨,他就用车盖替武帝挡雨。武帝对他的勇力很是欣赏,就升他做了未央厩令。武帝曾经⾝体不太舒服,等到病好之后,去看马,发现马大多都瘦了,武帝大怒,说:“你认为我再也见不着这些马了吗!”要治他的罪,上官桀叩头说: “我听说皇上⾝体不适,就⽇⽇夜夜为您担心,哪裹还顾得上看马呀。”话还没有说完,眼泪就一串串地落了下来。武帝认为他对自己很忠心,因此十分亲信他,让他做了侍中,逐渐升为太仆。武帝病重,封霍光为大将军,太仆上官桀为左将军,都接受了遣诏辅佐幼主。由于先前捕杀造**的莽通立了功,又封上官桀为安 ![]() 当初,上官桀的儿子上官安娶了霍光的女儿为 ![]() ![]() ![]() 上官安因为是皇后的⽗亲,被封为桑乐侯,封邑一千五百户,升为车骑将军,越来越骄横 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 霍光希望皇后能够专宠,生下儿子,昭帝的⾝体经常不舒服,左右的侍者和医官都阿附霍光的心意,说应当节制 ![]() ![]() 上官皇后被册立为后的第十年,昭帝去世。皇后才十四五岁。昌邑王刘贺被召来做了皇帝,尊上官皇后为皇太后。后来,霍光与太后一起废掉刘贺,改立孝宣帝。宣帝即位后,太后成为太皇太后。上官氏一共在位四十七年,建昭二年她五十二岁时去世,舆昭帝合葬在平陵。 卫太子史良娣,是宣帝的祖⺟。太子有妃,有良娣,还有孺子, ![]() 武帝末年,发生了巫蛊之祸,卫太子和良娣、史皇孙都被杀害。史皇孙有一个儿子,称作皇曾孙,当时刚出世几个月,也受太子牵连被关进监狱,到了五岁才被赦免。管理监狱的使者邴吉怜悯皇曾孙无处可去,就把他 ![]() 后来,皇曾孙被收养在掖庭,又登基做了皇帝,就是宣帝。此时贞君和史恭已经去世了,史恭的三个儿子都因为旧曰的恩情得到封赏。长子史⾼封乐陵侯,史曾封将陵侯,史玄封平台侯,到了史⾼的儿子史丹凭着功劳和德行被封为武 ![]() 史皇孙王夫人,是宣帝的⺟亲,名叫翁须,太始年间得到史皇孙的宠爱。皇孙的 ![]() ![]() 当初,宣帝即位后,多次派使者去寻找外祖⺟家的人,但由于年代久了,有很多人都很像却并不是。找到王媪之后,派太中大夫任宣与丞相御史手下的官吏去询问同乡那些认识她的人,都说她是王妪。王妪说自己名叫妄人,原籍涿郡蠡吾平乡。十四岁时嫁给同乡王更得为 ![]() ![]() ![]() ![]() 原先,王乃始在本始四年就病死了,三年之后,家族才得到富贵,就给他追赐谧号为思成侯。下诏令涿郡修建坟墓,设置陵园和四百产人家,让长丞按法度奉守。过了一年多,博平君去世了,谧号为思成夫人。下诏与思成侯合葬在查明顾成庙的南面,设置陵园、人家及长丞,废除了涿郡的思成园。王氏家族中有两个人封侯,王无故的儿子王接做到大司马车骑将军,而王武的儿子王商官至丞相,都有自己的列传。 茎宣童注皇后,是五壶的⺟亲。她的⽗亲叫姜庐选,是旦旦人,年轻时给吕邑王作郞。后来跟随亘嘘去苴星宣,误将别的郞的马鞍放在自己马上,被发现后,官吏揭发他随从皇上出行却有偷盗行为,应当定为死罪,有诏书令他在蚕室受宮刑而免去一死。后来做了宦官中的丞。上官桀谋反时,广汉搜索罪证,上官桀在宮中的庐舍裹有几尺长可以用来捆人的绳子几千条,満満地装在一个封好的筐裹,广汉没有发觉,其他人去时看到了。广汉又获罪,被判徒刑鬼薪罚作劳役,送进掖庭,后来当了暴室啬夫。这时宣帝被收养在掖庭,称为皇曾孙,和广汉住在同一处官舍。而掖庭令张贺,本来是卫太子家的小吏,太子败亡后,他被处以宮刑,由于旧时的恩情对待皇曾孙非常好。等到皇曾孙长大以后,张贺打算把孙女嫁给他为 ![]() ![]() ![]() 霍光的夫人霍显想让自己的小女儿显贵,却又想不出办法。第二年,许皇后要临产时得了病。女医生淳于衍,和霍家关系亲密,曾进宮去侍候皇后。淳于衍的丈夫赏是掖庭户卫,对淳于衍说“你去向霍夫人辞行,替我讨个安池监的职位。”淳于衍就对霍显讲了。霍显就有了主意,摒退左右,对淳于衍说: “少夫求我遣件事,我也有事求少夫,可以吗?”淳于衍说:“夫人说的事,哪裹有不可以的!”霍显说:“将军一向喜爱小女儿成君,希望她能够显贵,想⿇烦少夫。”淳于衍说:“这是什么意思?”霍显说:“女人分娩是一件大事,九死一生。现在皇后就要分娩了,可以藉此机会投进毒药除掉她,成君也就能做皇后了。若你愿意出力办成这件事,我愿和少夫你共享富贵。”淳于衍说:“药是由众位太医共同配成的,又要别人先尝过,怎么能下毒呢?”霍显说:“造就要看少夫你的本事了。大将军掌管天下,谁敢说他什么?危急时我会保护你的,就怕你没这个意思。”淳于衍沉思了半天,说:“愿意尽力去做。”她就将附子捣成粉末,带进长定宮。皇后生产之后,淳于衍取出附子搀和在太医的药丸中,服侍皇后吃下去。一会儿皇后说:“我头疼难受,难道药裹有毒吗?”淳于衍回答说:“没有。”皇后就更加烦闷不安,终于死去了。淳于衍离开皇宮,拜见霍显,霍显慰劳她,却没敢重重地赏谢。后来有人上书,控告那些医生给皇后治病时无用,就下韶将他们关进监狱,揭发他们大逆不道的罪行。霍显害怕事情败露,就把逭件事原原本本地告诉了霍光,并且说:“既然已经错办了这事,你就想法子别让官吏 ![]() 许皇后被立为皇后三年就去世了,谧号为恭哀皇后,埋葬在杜南,也就是杜陵南园。五年之后,立她的儿子为皇太子,就封太子的外祖⽗昌成君许广汉为平恩侯,赐位特进。四年后,又加封许广漠的两个弟弟,许舜为博望侯,许延寿为乐成侯。许氏家族中一共有三个人封侯。许广汉死后,谧号为戴侯,他没有儿子,爵位就中断了。埋葬在南园旁边,设置三百户人家,设园陵长和丞依法守卫和祭扫。宣帝封许延寿为大司马车骑将军,辅佐朝政。元帝即位后,又封许延寿的中子许嘉为平恩侯,承嗣戴侯之后,也做了大司马车骑将军。 孝宣帝的霍皇后,是大司马大将军博陆侯霍光的女儿。霍皇后的⺟亲霍显,派淳于衍暗地裹害死许皇后后,就为成君做出嫁的⾐服,准备进宮的用具,劝霍光把女儿送进宮去,果然成君被册立为皇后。 当初,许皇后出⾝低微,做皇后的时间很短,仆从车驾服饰都非常节俭,每隔五天去长乐宮朝见一次皇太后,亲自捧着食案给太后敬献食物,尽孙媳妇孝道。到霍皇后时,也学许皇后时的旧例,但皇太后是霍皇后姐姐的女儿,因此常常谨慎小心,对她十分尊敬。皇后的车马侍从非常气派,赏赐手下动不动就是千万钱,与许皇后有天壤之别。宣帝也很宠爱她,于⾜皇后独擅房宠。霍皇后被册立的第三年,霍光去世了。又过了一年,宣帝册立许皇后的儿子为太子,封昌成君为平恩侯。霍显非常恼怒,吃不下饭,甚至吐了⾎,说: “这是在民间时生的孩子,怎么能立为太子呢?要是皇后生了儿子,反而衹能做王吗!”她又指使霍皇后去毒害太子。皇后屡次召见太子赐给他食物,但保姆总是先去品尝,皇后暗蔵毒药却无法使用。后来谋害许皇后的事逐渐怈露出去,霍显就和自己家的女婿及弟子们 ![]() ![]() ![]() ![]() 当初,霍光和他的哥哥骠骑将军霍去病都靠着自己的功劳被封为侯,宣帝因为霍光的缘故,封霍去病的孙子霍山、霍山的弟弟霍云都为列侯,霍氏家族中封侯的前后有四人。孝宣帝王皇后。王皇后的祖先在⾼祖时因功赐爵关內侯,从沛迁徙到长陵,爵位一直传到皇后的⽗亲王奉光。王奉光年轻时喜 ![]() ![]() ![]() 霍皇后被废以后,宣帝怜悯许太子很早就失去了⺟亲,又险些被霍氏害死,因此就在后宮挑选平素谨慎又没有生育子女的人,于是册立王侄仔为皇后,让她用心照顾太子。王皇后自从做了皇后,很少被皇上召见,不受宠爱。宣帝封皇后的⽗亲王奉光为邛成侯。王皇后被册立为后的第十六年,宣帝驾崩,元帝即位,王皇后成为皇太后。元帝封太后的哥哥王舜为安平侯。两年以后,王奉光去世,谧号为共侯,埋葬在长门的南面,设置陵园和二百户人家,命令长丞按法度奉守。元帝驾崩,成帝即位后,太后成为太皇太后。又封太皇太后的弟弟王骏为关內侯,封邑一千户。王氏家族中有两人封为侯,一人封为关內侯。王舜的儿子王章,王章的堂弟王咸,都官至左右将军。当时成帝的⺟亲也姓王,因此世称太皇太后为邛成太后。 邛成太后一共在位四十九年,在永始元年她七十多岁时去世,与宣帝合葬在杜陵,称为束园。王奉光的孙子王勋犯法被废掉了爵位。元始年间,成帝王太后发布诏书,说:“孝宣帝的王皇后,是朕的婆⺟,我深深怀念她的抚养教诲之情,恩义牢记在心裹。衹是邛成共侯的封号被废除,朕非常怜惜,就封共侯的曾孙王坚固为邛成侯。”这个封爵到王莽时才被废除。 |
上一章 汉书 下一章 ( → ) |
班固的最新历史小说《汉书》由网友提供上传最新章节,阿珂小说网只提供汉书的存放,我们仅是一个广大网友免费阅读交流的小说平台。汉书是班固的作品,章节来源于互联网网友。 |